Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
24 S03E06 S03E06 2003 426 CZ ThooR13
24 S03E06 S03E06 2003 799 CZ Noe
24 S03E06 S03E06   347 CZ Anonymní
Aeon Flux S03E06 - The Demiurge
S03E06 1995 72 CZ Great_R
Andromeda S03E06 S03E06   42 CZ cumilkamil
Angel S03E06 S03E06 2002 76 CZ serpentine
Avatar: The Last Airbender S03E06
S03E06 2005 560 CZ lucyts
Babylon 5 S03E06 - Dust To Dust
S03E06 1996 559 SK Elfkam111
battlestar galactica 3x06 torn dvdrip
S03E06   590 CZ cosanostra
Battlestar Galactica S03E06 S03E06 2006 1470 CZ Anonymní
Battlestar Galactica S03E06 S03E06 2006 358 SK ThooR13
Black Books S03E06 S03E06 2006 3683 CZ payosek
Black Books S03E06 - Party S03E06 2004 4489 CZ ashw
Bones 3x06 Intern in the Incinerator
S03E06 2007 1261 CZ popKorn
Buffy S03E06 - Band Candy S03E06   437 CZ sipeer
Cold Case S03E06 S03E06 2005 359 CZ Morpheus88
CSI Las Vegas S03E06 The execution of Catherine Willows
S03E06 2002 131 CZ Jumpstar
CSI New York S03E06 S03E06 2006 182 CZ wertyz1
Desperate Housewives S03E06 S03E06 2006 2505 CZ Jan9
Dexter S03E06 S03E06 2008 5297 CZ Morpheus88
Doctor Who S03E06 S03E06 2006 2852 CZ ThooR13
Doctor Who S03E06 S03E06 2005 600 SK ThooR13
Entourage S03E06 S03E06 2004 1233 CZ cent2
Everwood S03E06 S03E06 2004 547 CZ Elfkam111
Father Ted - s03e06 - Kicking Bishop Brennan Up the Arse.avi
S03E06   134 CZ VLAPAV
Father Ted S03E06 - Kicking Bishop Brennan Up The Arse
S03E06 1995 1032 CZ sith.o
Friends03x06-JOG S03E06   42 CZ Benule
Ghost Whisperer S03E06 S03E06 2007 381 CZ fred01
Gilmore Girls S03E06 S03E06 2003 1604 CZ dosig
Gilmore Girls S03E06 S03E06 2006 517 CZ gillma
Gossip Girl S03E06 S03E06 2009 1639 CZ marieet
Gossip Girl S03E06 S03E06 2007 1551 CZ ufooonek
Grey's Anatomy S03E06 S03E06   2341 CZ filipv
Grey's Anatomy S03E06 S03E06 2006 2672 CZ jamy
Hannah Montana S03E06 S03E06 2009 324 CZ baal.666
Heroes S03E06 S03E06 2008 521 CZ Morpheus88
Heroes S03E06 S03E06 2008 12356 CZ Morpheus88
Heroes S03E06 S03E06 2008 1417 CZ Chochi
House S03E06 S03E06 2004 837 CZ
urotundy@cbox.cz
House S03E06 S03E06 2004 146 SK ThooR13
Charmed S03E06 - Primerose patch
S03E06 2000 676 CZ Elfkam111
Kyle XY S03E06 S03E06 2009 1937 CZ hlava
Kyle XY S03E06 S03E06 2009 235 CZ hlava
Lexx S03E06 - K-town S03E06 1999 266 CZ Elfkam111
Lost S03E06 S03E06 2004 665 CZ cosanostra
Lost S03E06 S03E06 2004 359 CZ Barbuna15
Lost S03E06 S03E06 2004 730 CZ flloorfil
Lost S03E06 - I do S03E06 2004 3178 CZ Atlantis
Lost S03E06 - I Do S03E06 2004 987 CZ mr.hajko
Lost S03E06 - I Do S03E06 2004 1229 CZ Anonymní

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
To už je venku?
Jak se na to můžete dívat v takové kvalitě... Hrůza.
Poprosím někoho schopnějšího, kdo neplácne anglické titulky do překladače. Taky by bylo fajn česky.
protože tyto výkřiky a vytváření dojmu, že je něco potřeba přeložit, kdy se zcela ignoruje aktuální
Proč vinil? Jen se zeptal. Ty jsi to taky neviděl v rozpracovaných.
Men.2022.HDCAM.850MB.c1nem4.x264-SUNSCREEN [TGx]
Pustíš se do toho? Díky
No, já bych vinil Daikera, včera večer panikaril, tak jsem si přeložil kus, v rozprac jsem nevidel a
Jestli se to nestalo tím, že mi vypršelo členství. To se pak vše smaže.
Uprednostnil som Ennia, ale zajtra pokračujem...
Zápis byl včera zmizelý z rozpracovaných.Tak teda "pardon", že som film preložil :)
Alespoň stažením podpořit zavedeného překladatele, který to měl celou dobu, co na tom pracoval, zaps
Zase budem mať dilemu s ktorými titulkami si to mám pustiť. Toto mi nerobte. ;)
Hele, tak si ho taky dodělej. Lidi budou rádi, že to mají ve dvou jazycích. Úplně v poho.
Ale houby. O film nejde. Nemám rád její recenze a dost často se spolu rozcházíme v názoru. Toť vše.
Třetí série se blíží, snad se jí někdo chopí, ideálně ten samý překladatel, co dělal minulou řadu :)
Totiž ono na stránke niesom moc dlho a snažím sa naučiť nové veci :D
ještě bych podotknul, že překladatel zápis naposledy aktualizoval DNES ve 2:55. chápal bych to, kdyb
Ahoj, ja ťa chápem a ospravedlňujem sa ti, ale vážne som ten zápis nevidel.. Týmto by som to chcel u
na nikoho jsem nevystartoval, jen jsem se snažil poukázat na to, že tvůj dotaz je zcela absurdní a v
Dodělej prosím...
Pekne som sa ho spýtal, a preklad som nevidel v zapísaných..
Nechápem prečo si sa na mňa takto vyštartoval? Reálne s prekladateľom nič riešiť nechcem, iba sa pýt
Tohle by už dávno nejspíš bylo, kdyby tam nebylo mrtě kurzívy na opravu. Ale Nih to nejspíš nahodí,
Dobrý deň.
chcel by som Vás poprosiť o titulky k tomuto filmu. Bol by som veľmi vďačný.
Ďakujem.
Sorry to jsem byl já ....... Omlouvám se všem učastněným .....
ono to asi vzniklo tým, že sa v tomto vlákne: https://www.titulky.com/pozadavek-11265320-Escape-the-
Ta paní musí být vzteky bez sebe, že jí takový znalec, co ještě film neviděl, nesnáší. Dovedu si pře
no a vegetol si překlad zapsal o 9 dnů dříve a aktuálně uvádí stav překladu 100 %, tak co myslíš, že
Tak já tuším, že to bude asi dost jinak. Lístek mám koupený na pátek, teď bych šel i z trucu :D
Tu


 


Zavřít reklamu