Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
Dark Angel S01E02 S01E02   264 SK marrone
Dark Angel S01E02 - Heat S01E02 2000 381 SK Arax
Dark Matter S01E02 S01E02 2015 25 CZ Anonymní
Dead Like Me S01E02 - Dead Girl Walking
S01E02 2003 2170 CZ gillma
Defying Gravity S01E02 S01E02 2009 351 SK ThooR13
Desperate Housewives S01E02 - Ah But Underneath
S01E02 2004 2045 CZ Elfkam111
Desperate Housewives S01E02 - Ah But Underneath
S01E02 2004 1523 CZ Elfkam111
Devious Maids S01E02 S01E02 0000 45 CZ seekinangel
Devious Maids S01E02 S01E02 0000 32 CZ seekinangel
Dexter S01E02 S01E02 2006 6203 CZ ThooR13
Dexter S01E02 S01E02 2006 1761 CZ vesna
Dexter S01E02 S01E02 2006 17054 CZ Neobee
Dexter S01E02 S01E02 2006 3286 CZ zajda123
Dexter's Laboratory S01E02 S01E02 1996 195 CZ vidra
Dharma and Greg S01E02 S01E02 1997 340 SK VeronikaZaZ
Dirty Sexy Money 1x02 S01E02 2007 769 CZ Deer
Dirty Sexy Money S01E02 S01E02   185 CZ VeselyISmutny
Doctor Who S01E02 S01E02 2005 876 SK ThooR13
Doctor Who S01E02 - The End of the World
S01E02 2005 5825 CZ Eneska
Dollhouse S01E02 S01E02 2009 1073 CZ ThooR13
Dollhouse S01E02 S01E02 2009 744 SK ThooR13
Dr Horrible's Sing-Along Blog 02
S01E02 2008 192 CZ mark2010
Earth: Final Conflict - 01x02 Truth
S01E02 1997 468 CZ Eneska
Eastwick S01E02 S01E02 2009 93 CZ hlawoun
Eastwick S01E02 S01E02 2009 289 CZ -thera-
Echo Beach S01E02 S01E02 2008 79 CZ Jackolo
Eureka S01E02 S01E02 2006 670 CZ Anonymní
Eureka S01E02 S01E02 2006 1082 CZ megawir
Eureka S01E02 S01E02 2006 2008 CZ kusty
Everwood S01E02 S01E02 2002 848 CZ Elfkam111
Farscape S01E02 I, ET S01E02   2037 CZ ViktorCZ
Firefly S01E02 S01E02   1239 CZ Anonymní
Firefly S01E02 - Bushwhacked S01E02 2002 5484 CZ Elfkam111
Flashpoint S01E02 S01E02 2008 1757 CZ vidra
Friends S01E02 S01E02   794 CZ Benule
Friends S01E02 S01E02 1994 721 SK ivka83
Friends s01e02 (UNCUT DVD) S01E02 1994 1946 CZ shyster
From the Earth to the Moon 02 S01E02 1998 501 CZ minosander
Futurama 1x02:Episode Two The Series Has Landed
S01E02 1999 169 CZ mikiquicna
Generation Kill S01E02 S01E02 2008 933 CZ cosanostra
Genshiken OVA 02 S01E02 2006 19 CZ Danny723
Ghost Whisperer S01E02 S01E02 2005 434 CZ Grip
Ghost Whisperer S01E02 - The Crossing
S01E02 2005 560 CZ stalker
Gilmore Girls S01E02 S01E02 2000 737 SK ivka83
Gilmore Girls S01E02 S01E02 2001 1919 CZ Elfkam111
Gossip Girl S01E02 S01E02 2007 439 SK Luciq7
Gossip Girl S01E02 S01E02 2007 7446 CZ xentar
Greek S01E02 S01E02 2007 1556 CZ Anonymní
Grey's Anatomy S01E02 S01E02 2005 2046 CZ Barbuna15
Grey's Anatomy S01E02 - The First Cut Is the Deepest
S01E02 2005 4242 CZ AdiegoA

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Jo, to nebylo na tebe.Já nic takového nepsala.
Možná by byl přeloženej jinej v tý době, ale zase je otázka, jestli by překladatele lákal známej nov
Moc teda nevidím logiku v tom, že by nějakej film byl přeloženej teď, kdyby se jinej před měsícem a
No vidíš, jak to pěkně jde. :-D
Pokud je možnost zadávání požadavků na filmy, které budou mít ofici
Já se jen snažím poukázat na to, že vaše krátkodobá řešení a nedostatek taktickýho uvažování vás pom
Od překladatele to fakt nepůsobí dobře. Kdybys byl nějaký uživatel, tak mávnu rukou... jako třeba n
Ano, ale dá se to přeci napsat normálně a na úrovni, ne?
A ta má reakce, ať to přeloží on, bylo po
Takže tebe uráží výraz "uřvané děcko". Tvl, co se to děje? Ty děcka dneska nic nevydrží:)
a pokud chceš reakci na tom, co tam psal, tak to s tím vydupáváním řekl pravdu. přesně proto vzniklo
Hele, já chápu, že si někdo chce překládat, co ho baví. A samozřejmě se častokrát stalo, že někdo ně
Patří to do tohoto vlákna, protože jsem napsala "Co to zase plácáš" a napsala jsem to, protože je to
Zpoždění 4 dny. Už od prvního čekám. :( Včera jsem se těšila, dnes taky. Děkuji za překlad, ale už t
nepřipadá mi košer tahat do diskuze něco, co nezaznělo v tomto vlákně. taky mi nemusí připadat košer
Škoda, že si nedělám screenshoty. Tady jeden zachovaný jeho výlev. Připadá ti košer nazývat uživatel
Ty si myslíš, že vegetol odhovára prekladateľov od prekladu tohto filmu? Pritom urobil pravý opak.
na tom, co zde napsal, nevidím nic urážlivého. samozřejmě to není černobílé, jak zmínila Clear. každ
vegetol to tu už píše poněkolikáté a to takovým stylem, kterým uráží uživatele a tím i překladatele,
Nečekali by, protože by to přeložil někdo jiný zase. Nařizovat lidem, co mají kde překládat je napro
Boli by ochotní čakať z jednoduchého dôvodu. Nemali by na výber. A dovtedy kým by vyšli ofiko titulk
Tak vybavené, jeden dobrodinec mi poslal knihu. A keď už ju mám, ešte si ju na nočnej prelúsknem (so
reaguješ na něco, kdy z nějakého důvodu ignoruješ to ostatní, co vegetol napsal. takže tvá reakce ne
Otázka je, zda-li by lidi byly ochotni čekat dva měsíce+ po vydání WEB-DL na CZ titulky. Na The Blac
Ahoj... Tohle bude určitě na SKYSHOWTIME začátkem příštího roku..... Jen info
Pokukuju po tom už dobu, ale aktuálně se vleču s překladem Moonhaven a obvykle platí, že jakmile si
Napíšu ti jako autor duplicitního překladu (Fantastic Beasts). Někdy prostě překladatel chce překlád
Tipnul bych si, že za měsíc cirka už to vyjde na VOD.
Já někoho urážím? Jen jsem přesně pojmenoval problém, kterej tebe možná neštve, ale mě jo. Dle mého
Díky
Nemáš zač, riešil som to vtedy aj s vidrom, možno si na to nespomenul.


 


Zavřít reklamu