Název V. Seriál Rok Staženo J. CD Velikost Uložil
Last Tango in Halifax S01E01 S01E01 2012 337 CZ 1 324.06MB datel071
Last Tango in Halifax S01E02 S01E02 2012 233 CZ 1 284.14MB datel071
Last Tango in Halifax S01E03 S01E03 2012 219 CZ 1 318.66MB datel071
Last Tango in Halifax S01E04 S01E04 2012 205 CZ 1 309.22MB datel071
Last Tango in Halifax S01E05 S01E05 2012 204 CZ 1 296.28MB datel071
Last Tango in Halifax S01E06 S01E06 2012 197 CZ 1 286.51MB datel071
Last Tango in Halifax S02E01 S02E01 2012 176 CZ 1 353.36MB datel071
Last Tango in Halifax S02E02 S02E02 2012 165 CZ 1 361.89MB datel071
Last Tango in Halifax S02E03 S02E03 2012 164 CZ 1 362.59MB datel071
Last Tango in Halifax S02E04 S02E04 2012 160 CZ 1 336.6MB datel071
Last Tango in Halifax S02E05 S02E05 2012 155 CZ 1 391.54MB datel071
Last Tango in Halifax S02E06 S02E06 2012 162 CZ 1 408.63MB datel071
Last Tango in Halifax S03E01 S03E01 2012 151 CZ 1 295.84MB datel071
Last Tango in Halifax S03E02 S03E02 2012 145 CZ 1 322.9MB datel071
Last Tango in Halifax S03E03 S03E03 2012 137 CZ 1 314.11MB datel071
Last Tango in Halifax S03E04 S03E04 2012 139 CZ 1 313.01MB datel071
Last Tango in Halifax S03E05 S03E05 2012 138 CZ 1 306.87MB datel071
Last Tango in Halifax S03E06 S03E06 2012 30 CZ 1 1031.74MB datel071
Last Tango in Halifax S03E06 S03E06 2012 133 CZ 1 356.24MB datel071
Last Tango in Halifax S04E01 S04E01 2012 180 CZ 1 287.89MB datel071
Last Tango in Halifax S04E02 S04E02 2012 33 CZ 1 297.92MB datel071
Last Tango in Halifax S04E02 S04E02 2012 156 CZ 1 321.76MB datel071
Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Díky šéfe hele stihneš to dnes vydat ? :) Dík.
přidávám se s díky, úžasná práceSkvelé, ďakujem, že si sa toho ujal/a. :-)Našel by se překladatel?Velké díky.DÍKY.Už zas, nechápu ty lidiVelké díky.Předem díky.pls dajte preclude boys and girls
Ponurá dráma, strašidelné vyprávění, Maďarsko 2015, vyzerá dobre, budem nesmierne zaviazaná za pre
VB film z roku 2014, vnútorný monológ šialeného vraha, zapojená cirkev - vyzerá zaujímavo. Teším sa
Bývalý trestanec Misumi je obviněný z loupeže a vraždy. V průběhu procesu se ale začínají objevovat
Oh la-la!Vďaka!
Je to o tom, co psal blacklanner - ve chvíli, kdy to překládá text s ustálenou slovní zásobou a běžn
Hurá, od rána zdá sa všetko funguje!Na tohle se moc těším. DěkujiTo už by asi dávno udělali, kdyby chtěli.
Uz funguje aj mne, ale aj tak by som rad admina/superadmina poprosil o reakciu. Dakujem pekne.
https://youtu.be/iWNCPj5jTWM?t=59
ale na samotnou řeč je to jinak hodně přesné. jen u filmů to dost
Prosím o přeložení těchto titulků
asi lepší než drátem do oka na některá slova, ale celkově žádný zázrak.
naprogramoval jsem si takov
Asi je to na tom YouTube kus od kusu. Já takhle koukala taky na jeden dokument a byl to děs. Psalo t
Keď už je tu táto téma, aký máte názor na YouTube automatické anglické titulky? Minule som s ich pom
Píšu to tady už po několikáté, ale ještě jsem nedostal odpověď, která by mi vysvětlila, proč to nejd
Mám na to fígl. Nepoužívat překladač a problém je pryč.
Mám na to fígl. Nepoužívat překladač a problém je pryč.
Prosím
V tom případě to vlákno smaž a je klid. Dotyčný už stejně svoji radu dostal, takže není důvod, aby t
zákaz platí odjakživa. pokud má někdo podezření na translátorové titulky, stačí to oznámit.