Název V. Seriál Rok Staženo J. CD Velikost Uložil
Brothers & Sisters S03E15 - Lost And Found
S03E15 2006 515 SK 1 350.14MB _krny_
Dal-kom-han geo-jit-mal   2008 162 CZ 2 698.18MB hanik.n
Gilmore Girls S02E15 S02E15 2001 2039 CZ 1 349.91MB MasterHerodes
Greek S03E06 S03E06 2009 1420 CZ 1 349.5MB javvi
Haven S04E04 S04E04 2010 638 CZ 1 344.1MB channina
Lost and Found   2008 16 CZ 1 0MB cybero75
Lost and Found   1996 57 CZ 1 696.77MB tomas.uher
Lost and Found in Armenia   2012 104 CZ 1 0MB sonnyboy
Lost and Found in Armenia   2012 47 CZ 1 701.69MB kokook
NYC 22 S01E04 S01E04 2012 82 SK 1 293.67MB admirall
Parenthood S01E13 S01E13 2010 498 CZ 1 348.62MB kolcak
Parenthood S01E13 Lost and Found
S01E13 2010 996 CZ 1 350.43MB willly
Stalker S01E15 S01E15 2014 405 CZ 1 1611.11MB jeriska03
Station 19 S02E04 S02E04 2018 8 CZ 1 2716.96MB KevSpa
Station 19 S02E04 S02E04 2018 147 CZ 1 1314.83MB KevSpa
Supernatural S13E01 S13E01 2005 42 SK 1 1079.66MB sabog
The Frankenstein Chronicles S01E06
S01E06 2015 570 SK 1 263.88MB dimidlo
The Glades S02E03 S02E03 2010 520 CZ 1 350.06MB Miki226
The Glades S02E03 S02E03 2010 33 CZ 1 350.93MB kolcak
Touch S01E06 S01E06 2012 933 CZ 1 347.94MB Miki226
Transformers: Animated S01E11 S01E11 2008 25 CZ 1 175.92MB Jorssk
Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Už se nemůžu dočkat, díky za Tvoji práci!
Tempo překladu žádný zázrak...
Vďaka! (Ja si vyčkám až na BluRay, ktoré bude bez hardsubs.)
požadavky na fóru nemají co dělat. není to fér vůči ostatním. není správné, když si někdo něco vykři
Myslím, že větší smysl by mělo, kdyby z diskuse zmizel můj post, který by se spíš dal považovat za p
Už ty zatrpaslený trpaslíky odtrpaslete z mýho zatrpaslenýho letadla!
Přeložil bych to, ale prý to má kdosi s českými titulky, ale nikde jsem je nenašel, no nechci dělat
Díky, už je to uzavřený, dal jsem tam něco jako jsem tu psal, aby to nebylo zbytečně moc dlouhý. Kaž
Z nepochopitelných důvodů? Přednesl jsi požadavek na překlad v diskuzi, kam požadavky nepatří. Požad
Překlad bohužel stojí přes dva měsíce. Když jsem o tom napsal příspěvek na board, tak jej admin z ne
Je to jak házet trpaslíky na zeď.
Nič pre teba nie je dosť dobré.
Snažím sa ti zniesť modré z neba na všetko výjde navnivoč.
Človek
tesim sa
Ja spravim aj precas, ked to dokoncim, nemam s tym problem ;) Stahujem radsej "menej objemnejsie ver
Prekladateľ väčšinou prekladá na rip, ktorý je prvý dostupný s EN titulkami a pri preklade sa mu lep
Serenity.2019.BRRip.XviD.AC3-XVID.avi ~ 1.52 GiB
please .............prosim ...........
Již jsem shlédl 2x v anglickém jazyce a naprostý úžas! Přidávám se také k prosbě o překlad titulů do
Serenity.2019.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT
Omluva, to jsem se spletl jak to vyšlo ve stejný den. Jen mě mrzí že si lidí volí tak nekvalitní ver
Díky moc ,nikde jsem titulky nenašel a seriál mně moc zajímá
Já se těším na tvé titulky - baví-li tě to, pokračuj ;)
Probůh, o čekárně nevím, doufám, že to nepřekládám nadarmo? Jinak - ty anglické, co mám, jsou nakone
Díky!!! Jsi perfektní :D
DVDrip není kinoripu příbuznej přece, to si nějak pleteš.
Za druhé, posunutí o +800 ms na Blu-raye
Ahojte
nájde sa niekto ochotný čo dotitulkuje zvyšné časti ?
Veľmi pekne ďakujem. Super seriál.
Děkujeme, ten DVDRip bych přirovnal blíže ke kinoripům, určitě doporučuji dělat rovnou na BluRay ver
Na edně už nějakou dobu visí titulky k prvnímu dílu, ale další nic a žádné info o tom, jestli budou
Skvelé. Ďakujem. :-)
Serenity.2019.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG please
Předem velké díky!