Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
Heroes S03E01 S03E01 2008 2457 CZ ThooR13
Heroes S03E01 S03E01 2008 6056 CZ ThooR13
Heroes S03E01 S03E01 2008 1868 SK Anonymní
Heroes: The Recruit 01 S03E01   44 CZ Silr
House S03E01 S03E01 2004 781 SK ThooR13
House S03E01 - Meaning S03E01 2004 1919 CZ dzejzik
How I Met Your Mother S03E01 S03E01 2005 897 CZ cermajs
How I Met Your Mother S03E01 - Wait For It
S03E01 2005 1626 CZ JED
Hustle S03E01 S03E01 2006 466 CZ Skeptix
Charmed S03E01 - The Honeymoon's Over - Part1
S03E01 2000 783 CZ Elfkam111
Charmed S03E01 - The Honeymoon's Over - Part2
S03E01 2000 415 CZ Elfkam111
It's Always Sunny in Philadelphia S03E01
S03E01 2005 45 CZ Uhura
Kyle XY S03E01 S03E01 2009 438 CZ hlava
Kyle XY S03E01 S03E01 2009 2283 CZ hlava
League of gentlemen S03E01 S03E01 1999 71 CZ Aima
Little Britain S03E01 S03E01 2005 1737 CZ baums
Lost S03E01 S03E01 2004 1606 CZ Anonymní
Lost S03E01 S03E01 2004 1829 CZ Pedro_WC
Lost S03E01 S03E01 2004 523 CZ RegisX
Lost S03E01 S03E01 2004 1927 CZ Anonymní
Lost S03E01 - A Tale of Two Cities
S03E01 2004 664 CZ RegisX
Lost S03E01 A Tale Of Two Cities
S03E01 2004 3386 CZ gillma
Mad Men S03E01 S03E01 2007 469 CZ crusaderCZ
My Name Is Earl S03E01 S03E01 2007 268 CZ cosanostra
My Name Is Earl S03E01-E02 S03E01   826 CZ BugHer0
My Name Is Earl S03E01-E02 S03E01 2007 431 CZ Anonymní
My Name Is Earl S03E01-E02 S03E01 2007 942 CZ Figo147369
NCIS S03E01 S03E01 2003 234 SK matto10
NCIS S03E01 S03E01 2003 826 CZ Anonymní
Prison Break S03E01 S03E01 2005 598 SK saurix
Prison Break S03E01 S03E01 2005 1068 CZ Hedl Tom
Prison Break S03E01 S03E01 2005 410 SK Hedl Tom
Prison Break S03E01 S03E01 2005 315 SK Jake
Prison Break S03E01 S03E01 2005 491 CZ Jake
Prison break S03E01 S03E01 2005 3684 CZ Anonymní
Prison Break S03E01 S03E01 2005 708 CZ mydlo
Prison Break S03E01 S03E01 2005 7711 CZ maxpower
Prison Break S03E01 S03E01 2005 1733 SK baggiopet
Prison Break S03E01 orientacion
S03E01 2005 1921 CZ carodejkaHEX
Prison Break S03E01Orientación
S03E01 2005 1716 CZ james999
Queer as Folk S03E01 S03E01 2000 738 CZ boss1boss1
ReGenesis S03E01 S03E01 2007 89 CZ santic
ReGenesis S03E01-E02 A Spontaneous Moment
S03E01   180 CZ sidi07
Roswell - 3x01 - Busted S03E01 2002 702 CZ Goldeenka
Scrubs S03E01-04 S03E01 2006 1841 CZ iVanoV
Scrubs S03E01-04 S03E01 2006 1508 CZ iVanoV
Six Feet Under S03E01 S03E01 2003 1851 CZ aarfy
Skins S03E01 S03E01 2009 493 SK Mona Lisa
Smallville S03E01 S03E01 2001 884 CZ
Krásnohorská 2
Smallville S03E01 S03E01 2001 651 CZ Anonymní

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Jak se na to můžete dívat v takové kvalitě... Hrůza.
Poprosím někoho schopnějšího, kdo neplácne anglické titulky do překladače. Taky by bylo fajn česky.
protože tyto výkřiky a vytváření dojmu, že je něco potřeba přeložit, kdy se zcela ignoruje aktuální
Proč vinil? Jen se zeptal. Ty jsi to taky neviděl v rozpracovaných.
Men.2022.HDCAM.850MB.c1nem4.x264-SUNSCREEN [TGx]
Pustíš se do toho? Díky
No, já bych vinil Daikera, včera večer panikaril, tak jsem si přeložil kus, v rozprac jsem nevidel a
Jestli se to nestalo tím, že mi vypršelo členství. To se pak vše smaže.
Uprednostnil som Ennia, ale zajtra pokračujem...
Zápis byl včera zmizelý z rozpracovaných.Tak teda "pardon", že som film preložil :)
Alespoň stažením podpořit zavedeného překladatele, který to měl celou dobu, co na tom pracoval, zaps
Zase budem mať dilemu s ktorými titulkami si to mám pustiť. Toto mi nerobte. ;)
Hele, tak si ho taky dodělej. Lidi budou rádi, že to mají ve dvou jazycích. Úplně v poho.
Ale houby. O film nejde. Nemám rád její recenze a dost často se spolu rozcházíme v názoru. Toť vše.
Třetí série se blíží, snad se jí někdo chopí, ideálně ten samý překladatel, co dělal minulou řadu :)
Totiž ono na stránke niesom moc dlho a snažím sa naučiť nové veci :D
ještě bych podotknul, že překladatel zápis naposledy aktualizoval DNES ve 2:55. chápal bych to, kdyb
Ahoj, ja ťa chápem a ospravedlňujem sa ti, ale vážne som ten zápis nevidel.. Týmto by som to chcel u
na nikoho jsem nevystartoval, jen jsem se snažil poukázat na to, že tvůj dotaz je zcela absurdní a v
Dodělej prosím...
Pekne som sa ho spýtal, a preklad som nevidel v zapísaných..
Nechápem prečo si sa na mňa takto vyštartoval? Reálne s prekladateľom nič riešiť nechcem, iba sa pýt
Tohle by už dávno nejspíš bylo, kdyby tam nebylo mrtě kurzívy na opravu. Ale Nih to nejspíš nahodí,
Dobrý deň.
chcel by som Vás poprosiť o titulky k tomuto filmu. Bol by som veľmi vďačný.
Ďakujem.
Sorry to jsem byl já ....... Omlouvám se všem učastněným .....
ono to asi vzniklo tým, že sa v tomto vlákne: https://www.titulky.com/pozadavek-11265320-Escape-the-
Ta paní musí být vzteky bez sebe, že jí takový znalec, co ještě film neviděl, nesnáší. Dovedu si pře
no a vegetol si překlad zapsal o 9 dnů dříve a aktuálně uvádí stav překladu 100 %, tak co myslíš, že
Tak já tuším, že to bude asi dost jinak. Lístek mám koupený na pátek, teď bych šel i z trucu :D
Tu
Už sa teším, vrelá vďaka!


 


Zavřít reklamu