Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
The Mustang   2019 32 CZ vasabi
The Mustanger and the Lady   2017 233 SK Anonymní
The New Adventures of Old Christine S01E07
S01E07 2006 14 CZ Badgeriii
The New Adventures of Old Christine S01E07
S01E07 2006 105 CZ Badgeriii
The New Adventures of Old Christine S01E07 - Long Day's Journey Into Stan
S01E07 2006 19 CZ zedko
The O.C. S02E01 S02E01 2004 1399 CZ dar18
The O.C. S02E01 The Distance S02E01 2004 275 SK FooF
The Outer Limits S02E12 - Inconstant Moon
S02E12 1996 102 CZ
StrudlVonZizkov
The Penguins of Madagascar S01E39
S01E39 2008 240 CZ f1nc0
The Penguins of Madagascar S02E60
S02E60 2008 111 CZ f1nc0
The Perfect Assistant   2008 40 CZ Anonymní
The Professionals S05E04 S05E04 1977 12 CZ depressya
The Revenant   2015 3823 CZ -OverLord-
The Revenant   2015 17046 CZ -OverLord-
The Revenant   2015 4660 SK Anonymní
The Revenant   2015 62423 CZ -OverLord-
The Revenant   2015 2414 CZ nnsdlmr
The Rookie S01E09 S01E09 2018 195 CZ tarba
The Shining   1980 3956 CZ ThooR13
The Simpsons S05E17 - Bart gets an elephant
S05E17 1993 150 CZ Atlantis
The Simpsons S27E14 S27E14 1989 37 CZ auter
The Simpsons S27E14 S27E14 1989 55 CZ auter
The Simpsons S27E14 S27E14 1989 2001 CZ KeeperX
The Stand   1994 1472 CZ mlapacek
The Stand   1994 318
Krásnohorská 2
The Stand 1     278
Krásnohorská 2
The Stand at Apache River   1953 23 SK rogl1
The Stand In   2020 46 CZ robilad21
The Stand S01E01 S01E01 2020 934 CZ lojcice
The Stand S01E01 S01E01 2020 572 CZ lojcice
The Stand S01E02 S01E02 2020 783 CZ lojcice
The Stand S01E02 S01E02 2020 696 CZ lojcice
The Stand S01E03 S01E03 2020 863 CZ lojcice
The Stand S01E03 S01E03 2020 465 CZ lojcice
The Stand S01E04 S01E04 2020 836 CZ lojcice
The Stand S01E04 S01E04 2020 370 CZ lojcice
The Stand S01E05 S01E05 2020 842 CZ lojcice
The Stand S01E05 S01E05 2020 399 CZ lojcice
The Stand S01E06 S01E06 2020 396 CZ lojcice
The Stand S01E06 S01E06 2020 757 CZ lojcice
The Stand S01E07 S01E07 2020 623 CZ lojcice
The Stand S01E07 S01E07 2020 515 CZ lojcice
The Stand S01E08 S01E08 2020 554 CZ lojcice
The Stand S01E08 S01E08 2020 397 CZ lojcice
The Stand S01E09 S01E09 2020 905 CZ lojcice
The Standoff at Sparrow Creek   2018 164 SK denulik
The Stanford Prison Experiment   2015 633 CZ Anonymní
The Stanford Prison Experiment   2015 3446 CZ UniCorn
The Stanford Prison Experiment   2015 1735 CZ UniCorn
The Stanford Prison Experiment   2015 1724 CZ UniCorn

Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Ooo,předem moc děkuji za tuhle filmovou jednohubku. :-)
Díky.
Toto bude jednohubka :) Moc se tam nemluví. Má to méně řádků než jeden díl nějakého seriálu.
díkyyyyyyyyyyGold.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO
Áno, to bude ono. Kontext je ten, že sa pri bare chváli jedna čajočka druhej, že si stiahla novú apk
Pojem "konstruktivní kritika" si pravděpodobně někde zaslechl - ale netušíš co to znamená.
Prosím...no nebudou a nikdy nebylyHezky napsáno;-)to vypadá na slušnou porci Dali-gore :D
asi nie si zvedavý na odpovede typu "nie, zatiaľ nestretol"... a ani výsledok hľadania kade-tade na
no hned jsem si vzpomněl na: nepijte vodu, chčijou do ní ryby :D
"Fische pissen im Wasser" - stretol sa s nim už niekto? Aké sk/cz by bolo k nemu adekvátne? Pri hľad
palec nahoru. Díky moc
Kdyby to tak mělo české nebo slovenské titulky.
Nedalo mi než přečíst si tuhle diskuzi... Já zhodnotila titulky Mayor of Kingstown S01E01 podle náhl
Nic ve zlým, prostě jsem si jenom rýpnul. :D

Takže některé titulky kontroluješ jako že je otevře
Nevidím problém ve vyjádření konstruktivní kritiky.
tak vidím, že máš jasno, tak vlastně asi nemá cenu něco, psát, ne?
checkbox sem musel být umístěn k
Když hodnotíš kvalitu titulků podle počtu překlepů, nebo chyb v s/z ( což je i pro české překladatel
Ano, nejsem dokonalý, nejsem češtinář a taky nedělám titulky. Ale chtít kvalitní titulky rozhodně ne
Ta kolonka tady není náhodou. Má svůj důvod.
Vypadá to, že si na nás zasedl a dneska se prostě nedočkáme... Tenhle přístup je fakt zvláštní. Mám
Rothschildovy prachy, Zátopkovy nohy a tvoje obavy - no kdo by to nechtěl. Taky máš špatnou klávesni
:D :D :D
Vřelé díky, už jsem nevěřila, že se titulků někdy dočkám :)
Já tedy plikousovu obezřetnost chápu. Prošel jsem si titulky od uživatele Krumplee a skutečně jsou t
Ako to pls vyzerá časovo so schvalením titulkov k 8. a 9. epizóde??? Díki Moc
Tak já nevím jak ostatní, ale já když chci něco překládat, překládám to zásadně do finských, norskýc


 


Zavřít reklamu