Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
How I Met Your Mother S01E13 S01E13 2005 8919 CZ Jingspiral
How I Met Your Mother S01E13 S01E13 2005 4979 CZ bud
Charmed S01E13 - From Fear to Eternity
S01E13 1999 1117 CZ lift666
In Treatment S01E13 S01E13 2008 1108 CZ vidra
Invasion S01E13 S01E13 2006 377 CZ kolcak
Jericho S01E13 S01E13   145 CZ cervajz
Jericho S01E13 S01E13   681 CZ Phoenix16.cz
Jericho S01E13 S01E13 2007 1137 SK baggiopet
Jericho S01E13 - Black Jack S01E13 2007 1545 CZ Grodik
Journeyman S01E13 S01E13 2007 836 CZ hlava
Kings S01E13 S01E13 2009 53 SK ThooR13
Legend of the Seeker S01E13 S01E13 2009 1336 CZ ThooR13
Legend of the Seeker S01E13 S01E13 2009 646 CZ beransky
Legend of the Seeker S01E13 S01E13 2009 464 SK ThooR13
Lie to Me S01E13 S01E13   243 CZ deputy
Lost S01E13 S01E13 2004 311 CZ cyrilko
Lost S01E13 S01E13 2004 183 CZ deamonlang
Lost S01E13 Hearts And Minds S01E13 2004 420 CZ cinci
Lost S01E13 Hearts and minds S01E13 2004 1142 CZ Elfkam111
Lost S01E13 Hearts and Minds S01E13 2004 2355 CZ DjRiki
Lost S01E13 Hearts and Minds S01E13 2004 303 CZ Anonymní
Masters of Horror S01E13 - Imprint
S01E13 2005 1327 CZ Anonymní
Masters of Horror S01E13 Imprint
S01E13 2005 1351 CZ vidra
Merlin S01E13 S01E13 2008 431 SK ThooR13
Metalocalypse S01E13 S01E13 2006 179 CZ MTerran
Metalocalypse S01E13 S01E13   1012 CZ Jarin666
Moonlight S01E13 S01E13 2008 1778 CZ cosanostra
Moonlight S01E13 Fated To Pretend
S01E13 2008 1734 CZ Foxy_ML
My Name Is Earl S01E13 S01E13 2006 2232 CZ RichiT
My So-Called Life S01E13 S01E13 1994 486 CZ mark2010
NCIS S01E13 S01E13 2003 457 CZ tweetys
NCIS S01E13 S01E13 2003 218 SK matto10
Numb3rs S01E13 S01E13 2005 279 CZ ThooR13
Numb3rs S01E13 S01E13 2005 439 CZ fred01
Numb3rs S01E13 S01E13 2005 277 CZ Anonymní
One Tree Hill S01E13 S01E13   1035 CZ Anonymní
One Tree Hill S01E13 S01E13 2003 643 CZ baggiopet
One Tree Hill S01E13 S01E13 2004 1277 CZ Barus007
Over There 1x13 S01E13 2005 448 CZ bigmen
Prison Break S01E13 S01E13 2005 1202 CZ ThooR13
Prison Break S01E13 S01E13 2005 3733 CZ Lighthouse
Prison Break S01E13 - End of the Tunnel
S01E13 2005 4666 CZ najbic
Prison Break S01E13 - End of the Tunnel
S01E13 2005 2372 CZ Anonymní
Prison Break S01E13 End of the Tunnel
S01E13 2005 288 CZ Anonymní
Psych S01E13 - Game Set… Muuurder
S01E13 2006 632 CZ Dee.M
Reaper S01E13 S01E13 2008 234 CZ cosanostra
Reaper S01E13 S01E13 2008 151 CZ Jake
ReGenesis S01E13 The Longest Night
S01E13 2004 171 CZ sidi07
Robin Hood S01E13 - A Clue: No S01E13 2006 609 CZ shadow.wizard
Sanctuary S01E13 S01E13 2008 1433 CZ ygdrassil

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Jak se na to můžete dívat v takové kvalitě... Hrůza.
Poprosím někoho schopnějšího, kdo neplácne anglické titulky do překladače. Taky by bylo fajn česky.
protože tyto výkřiky a vytváření dojmu, že je něco potřeba přeložit, kdy se zcela ignoruje aktuální
Proč vinil? Jen se zeptal. Ty jsi to taky neviděl v rozpracovaných.
Men.2022.HDCAM.850MB.c1nem4.x264-SUNSCREEN [TGx]
Pustíš se do toho? Díky
No, já bych vinil Daikera, včera večer panikaril, tak jsem si přeložil kus, v rozprac jsem nevidel a
Jestli se to nestalo tím, že mi vypršelo členství. To se pak vše smaže.
Uprednostnil som Ennia, ale zajtra pokračujem...
Zápis byl včera zmizelý z rozpracovaných.Tak teda "pardon", že som film preložil :)
Alespoň stažením podpořit zavedeného překladatele, který to měl celou dobu, co na tom pracoval, zaps
Zase budem mať dilemu s ktorými titulkami si to mám pustiť. Toto mi nerobte. ;)
Hele, tak si ho taky dodělej. Lidi budou rádi, že to mají ve dvou jazycích. Úplně v poho.
Ale houby. O film nejde. Nemám rád její recenze a dost často se spolu rozcházíme v názoru. Toť vše.
Třetí série se blíží, snad se jí někdo chopí, ideálně ten samý překladatel, co dělal minulou řadu :)
Totiž ono na stránke niesom moc dlho a snažím sa naučiť nové veci :D
ještě bych podotknul, že překladatel zápis naposledy aktualizoval DNES ve 2:55. chápal bych to, kdyb
Ahoj, ja ťa chápem a ospravedlňujem sa ti, ale vážne som ten zápis nevidel.. Týmto by som to chcel u
na nikoho jsem nevystartoval, jen jsem se snažil poukázat na to, že tvůj dotaz je zcela absurdní a v
Dodělej prosím...
Pekne som sa ho spýtal, a preklad som nevidel v zapísaných..
Nechápem prečo si sa na mňa takto vyštartoval? Reálne s prekladateľom nič riešiť nechcem, iba sa pýt
Tohle by už dávno nejspíš bylo, kdyby tam nebylo mrtě kurzívy na opravu. Ale Nih to nejspíš nahodí,
Dobrý deň.
chcel by som Vás poprosiť o titulky k tomuto filmu. Bol by som veľmi vďačný.
Ďakujem.
Sorry to jsem byl já ....... Omlouvám se všem učastněným .....
ono to asi vzniklo tým, že sa v tomto vlákne: https://www.titulky.com/pozadavek-11265320-Escape-the-
Ta paní musí být vzteky bez sebe, že jí takový znalec, co ještě film neviděl, nesnáší. Dovedu si pře
no a vegetol si překlad zapsal o 9 dnů dříve a aktuálně uvádí stav překladu 100 %, tak co myslíš, že
Tak já tuším, že to bude asi dost jinak. Lístek mám koupený na pátek, teď bych šel i z trucu :D
Tu
Už sa teším, vrelá vďaka!


 


Zavřít reklamu