Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
24 S03E02 S03E02 2003 343 CZ ThooR13
24 S03E02 S03E02 2003 837 CZ Noe
24 S03E02 S03E02 2004 182 CZ stepan.jesko
Aeon Flux S03E02 - Isthmus Crypticus
S03E02 1995 88 CZ Great_R
Angel S03E02 S03E02 2002 140 CZ serpentine
Avatar: The Last Airbender S03E02
S03E02   942 CZ keNNoslaw
Babylon 5 S03E02 - Convictions S03E02 1996 586 SK Elfkam111
battlestar galactica 3x02 precipice dvdrip
S03E02 2007 465 CZ cosanostra
Battlestar Galactica S03E02 S03E02   667 CZ dexter7
Battlestar Galactica S03E02 S03E02 2006 1093 CZ Anonymní
Black Books S03E02 S03E02 2006 3281 CZ payosek
Black Books S03E02 - Elephants And Hens
S03E02 2006 3246 CZ Anonymní
Bones 3x02 Soccer Mom in the Mini-Van (HiQT)
S03E02 2007 899 CZ popKorn
Bones 3x02 Soccer Mom in the Mini-Van (XOR)
S03E02 2007 938 CZ popKorn
Bones S03E02 S03E02 2007 318 CZ Morpheus88
Bottom S03E02 - Terror S03E02 1995 103 CZ Anonymní
Buffy S03E02 - Dead Man's Party
S03E02   576 CZ sipeer
Cold Case S03E02 S03E02 2005 340 CZ Morpheus88
CSI New York S03E02 S03E02 2006 184 CZ wertyz1
Desperate Housewives S03E02 S03E02 2006 2618 CZ pwc@mail.cz
Dexter S03E02 S03E02 2008 5210 CZ Morpheus88
Dexter S03E02 S03E02 2008 1330 CZ vesna
Doctor Who S03E02 S03E02 2007 416 SK ThooR13
Doctor Who S03E02 S03E02 2005 271 SK ThooR13
Doctor Who S03E02 - The Shakespeare Code
S03E02 2007 3187 CZ lamount
Entourage S03E02 S03E02 2004 992 CZ cent2
Entourage S03E02 S03E02 2006 553 CZ answer007
Eureka S03E02 What About Bob S03E02 2008 272 CZ mvesely
Everwood S03E02 S03E02 2004 661 CZ Elfkam111
Father Ted S03E02 - Chirpy Burpy Cheap Sheep
S03E02 1995 1194 CZ sith.o
Flashpoint S03E02 S03E02 2009 257 CZ wojta
Friends03x02-JOG S03E02   56 CZ Benule
Ghost Whisperer S03E02 S03E02 2007 51 CZ Combs
Ghost Whisperer S03E02 S03E02 2007 400 CZ fred01
Gilmore Girls S03E02 S03E02 2003 1492 CZ gillma
Greek S03E02 S03E02 2009 1587 CZ javvi
Grey's Anatomy S03E02 S03E02 2006 3014 CZ jamy
Hannah Montana S03E02 S03E02 2009 892 CZ Anonymní
Heroes S03E02 S03E02 2008 644 CZ Morpheus88
Heroes S03E02 S03E02 2008 4815 CZ Morpheus88
Heroes S03E02 S03E02 2008 1051 CZ ThooR13
Heroes S03E02 S03E02 2008 3636 CZ ThooR13
Heroes S03E02 S03E02 2008 1071 SK ThooR13
Heroes: The Recruit 02 S03E02   36 CZ Silr
House S03E02 S03E02 2004 492 SK ThooR13
How I Met Your Mother S03E02 S03E02 2005 452 CZ cermajs
How I Met Your Mother S03E02 S03E02 2005 378 CZ nightdismay
Charmed S03E02 - Magic Hour S03E02 2000 368 CZ ThooR13
Charmed S03E02 - Magic Hour S03E02 2000 326 CZ ThooR13
Charmed S03E02 - Magic Hour S03E02 2000 627 CZ tutanchaton

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
To už je venku?
Jak se na to můžete dívat v takové kvalitě... Hrůza.
Poprosím někoho schopnějšího, kdo neplácne anglické titulky do překladače. Taky by bylo fajn česky.
protože tyto výkřiky a vytváření dojmu, že je něco potřeba přeložit, kdy se zcela ignoruje aktuální
Proč vinil? Jen se zeptal. Ty jsi to taky neviděl v rozpracovaných.
Men.2022.HDCAM.850MB.c1nem4.x264-SUNSCREEN [TGx]
Pustíš se do toho? Díky
No, já bych vinil Daikera, včera večer panikaril, tak jsem si přeložil kus, v rozprac jsem nevidel a
Jestli se to nestalo tím, že mi vypršelo členství. To se pak vše smaže.
Uprednostnil som Ennia, ale zajtra pokračujem...
Zápis byl včera zmizelý z rozpracovaných.Tak teda "pardon", že som film preložil :)
Alespoň stažením podpořit zavedeného překladatele, který to měl celou dobu, co na tom pracoval, zaps
Zase budem mať dilemu s ktorými titulkami si to mám pustiť. Toto mi nerobte. ;)
Hele, tak si ho taky dodělej. Lidi budou rádi, že to mají ve dvou jazycích. Úplně v poho.
Ale houby. O film nejde. Nemám rád její recenze a dost často se spolu rozcházíme v názoru. Toť vše.
Třetí série se blíží, snad se jí někdo chopí, ideálně ten samý překladatel, co dělal minulou řadu :)
Totiž ono na stránke niesom moc dlho a snažím sa naučiť nové veci :D
ještě bych podotknul, že překladatel zápis naposledy aktualizoval DNES ve 2:55. chápal bych to, kdyb
Ahoj, ja ťa chápem a ospravedlňujem sa ti, ale vážne som ten zápis nevidel.. Týmto by som to chcel u
na nikoho jsem nevystartoval, jen jsem se snažil poukázat na to, že tvůj dotaz je zcela absurdní a v
Dodělej prosím...
Pekne som sa ho spýtal, a preklad som nevidel v zapísaných..
Nechápem prečo si sa na mňa takto vyštartoval? Reálne s prekladateľom nič riešiť nechcem, iba sa pýt
Tohle by už dávno nejspíš bylo, kdyby tam nebylo mrtě kurzívy na opravu. Ale Nih to nejspíš nahodí,
Dobrý deň.
chcel by som Vás poprosiť o titulky k tomuto filmu. Bol by som veľmi vďačný.
Ďakujem.
Sorry to jsem byl já ....... Omlouvám se všem učastněným .....
ono to asi vzniklo tým, že sa v tomto vlákne: https://www.titulky.com/pozadavek-11265320-Escape-the-
Ta paní musí být vzteky bez sebe, že jí takový znalec, co ještě film neviděl, nesnáší. Dovedu si pře
no a vegetol si překlad zapsal o 9 dnů dříve a aktuálně uvádí stav překladu 100 %, tak co myslíš, že
Tak já tuším, že to bude asi dost jinak. Lístek mám koupený na pátek, teď bych šel i z trucu :D
Tu


 


Zavřít reklamu