Název V. Seriál Rok Staženo J. CD Velikost Uložil
The Big Bang Theory S02E17 S02E17 2007 951 CZ 1 1116.88MB sylek1
The Big Bang Theory S02E17 S02E17 2009 279 CZ 1 672.58MB depressya
The Terminator   1984 101 CZ 1 2043.48MB DJLonely
The Terminator   1984 510 CZ 1 9739.19MB petkaKOV
The Terminator   1984 2093 CZ 1 4451.52MB fridatom
The Terminator   1984 300 CZ 1 816.71MB hlawoun
The Terminator   1984 48 CZ 1 1387.82MB Sumienka
The Terminator   1984 740 CZ 1 16139.42MB Sumienka
The Terminator   1984 384 CZ 1 6544.83MB MARTINHARD
The Terminator   1984 127 CZ 1 701.53MB aluna
The Terminator   1984 114 CZ 1 899.33MB romanvokys
The Terminator   1984 235 CZ 1 899.33MB dictrix
The Terminator   1984 200 CZ 1 1631.12MB MysticTurtle
The Terminator   1984 785 CZ 1 701.53MB Budgie284
The Terminator   1984 1467 CZ 1 701.53MB Lincoln_Rhyme
The Terminator   1984 3161 CZ 1 4465.29MB lolis
The Terminator   1984 92 CZ 2 701.04MB Ledna
The Terminator   1984 2763 CZ 1 699.9MB kikina
The Terminator   1984 131 CZ 2 700.35MB lechuck
The Terminator   1984 262 1 0MB sipeer
The terminator     168 1 0MB automat
The terminator     164 1 0MB automat
The terminator     213 1 0MB automat
The Terminator: Making of - A Retrospective
  1992 28 CZ 1 609.74MB cybero75
The terminator.svk     80 1 0MB automat
The terminator.svk     64 1 0MB automat
Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Náhodou, překladač dokáže překlad některých filmů dost ulehčit. Úplně bych ho nezatracoval.
opravene jsou z od 20 na cekacce
Vážne druhá séria?
Supeer
Ďakujeme
Super,dily prvních dilu z 80 let jsem videl,na tohle pokracovani se vazne tesim,takze diky moc...
Vďaka!Prosím přeloží někdo?Preklad prosím, pekne prosím ďakujem.tak jsi to viděl, no a coAno, to přesně jsem myslel.
Ano chápu a stejně netrpělivě čekám na všechny seriály, které jsi uvedla, máš dobrý výběr.
Som zvedavý na titulky :)
Je fajn, že se našel někdo, kdo má zájem to přeložit.
Je to ripnuté z FR Netflixu, takže těžko.
Subtitles:French,English
Díky speedy.mail jsem stáhla epizody v angličtině a začala překládat. Musím ale dodělat Absentia E09
rip z vod bude
Tohle umí linuxové textové editory např. pluma,gedit,leafpad, kwrite...
Hledat--> nahradit
...jinak hold strávím noc na kopírování... Jseš si jistej svojí češtinou?
Bez ohledu na ,,překladač
překladač = rovnou to zahoďProsím o překlad. Děkuji!
no moc se nechytám se přiznám...
mám ubuntu, takže gaupol...uvidím co s tím on zmůže
jinak hold st
Co se týče těch mezer navíc, tak když opravíš to, co jsem ti psal, stačí pak titulky načíst/uložit v
Poznámkový blok a ctrl+h - nahrad si jednoduse ": " za ":" a "->" za "-->".
Překladač je ale svinst
zdravím, v překladači jsem přeložil titulky, ale stalo se toto:

14

00: 04: 14,772 -> 00: 04: 1
nie, Guavu mam takmer hotovu a planujem ju nahrat do nedele. zajtra by som zacala prekladat tento fi
Na tu s označením WEB:)Assimilate.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
The.Poison.Rose.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
Na aku verziu spravis titulky?
Toto je WEBRip_dik.
Avengement.2019.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-N
Napiš mi do mailu.Díky předem.