Název V. Seriál Rok Staženo J. CD Velikost Uložil
An Empress and the Warriors   2008 279 CZ 1 441.85MB baaarb
An Empress and the Warriors   2007 1028 CZ 1 696.98MB roky101
An Empress And The Warriors   2008 429 CZ 1 696.98MB erixerix
An Empress And The Warriors   2008 380 CZ 1 696.98MB markus_3333
An Empress and The Warriors   2008 814 CZ 1 0MB ThooR13
Avatar: The Last Airbender S01E04
S01E04 2005 606 CZ 1 0.27MB zelvopyr
Kwong saan mei yan   2008 186 CZ 1 0MB Lagardere
The Warriors   1979 200 CZ 1 4478.37MB fridatom
The Warriors   1979 1302 CZ 1 700.51MB petkaKOV
The Warriors   1979 814 CZ 1 1486.64MB Don25
The Warriors   1979 334 CZ 1 699.27MB Anonymní
The Warriors   1979 690 CZ 1 690.77MB risokramo
The warriors   1979 751 CZ 1 698.08MB CVRCEK
The warriors     728 1 0MB automat
The Warriors - Directors Cut   1979 922 CZ 1 0MB Elfkam111
Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Zkoušel jsem to přeložit, ale zjistil jsem, že se svou slabší angl. na to nemám. Zkončil jsem na 21
Na odvykačke alebo stále na práškoch?!Překládám na TBS a HEVC :)to je nejakej prekladac
Ak si to nezoberie niekto iný, tak niekedy pred koncom roka by som sa na to dal...
Dobrý den, nabízím překlady seriálů a filmů z angličtiny do češtiny. Nabízím seriózní jednání a kval
Tak děkuju ti, že tento fiml překládáš... těším se na tvé titulky.. !! :-)
Děkuji, moc se těšímekua to je rychlost, dikec !hmm, čekal jsem hodnocení tak 4 % .....
Nieco o tom je napisane aj tu: http://fullmetalpanic.wikia.com/wiki/Amalgam
Kalium mi vsak prislo byt podobne Kalininovemu menu a tiez je to skoro doslovny prepis jeho japonske
Kalininove meno sa zmenilo odkedy prebehol k Amalgamu. V Amalgame maju kodove mena nazyvane podla pr
Ale inak super preklad. Dobrá práca
Áno je to možne tu však išlo o čisto priezvisko Kalinin a nie Kalium i keď z odposluchu originálneho
díky, že k tomu děláš titulky !!:-)
Ahoj, mam cast prelozenou, ale cca za mesic ma vyjit blu-ray verze, tak tu CAM nebudu dodelavat. Pre
Bol by som veľmi vďačný kebyže sa nájde nejaká dobrá duša a otitulkuje tento film. Bola by škoda, ab
Len malá pozn. - pokiaľ je to rodený Rus, malo by byť správne Andrej Sergejevič, nie Andrei Sergeivi
taky bych chtěl poprosit o titulky :D
na akú verziu prekladáš?aby som zbytočne neťahal verziu na ktorú potom nebudú pasovať titulky...
Prosím o překlad. Díky.
Dobre,,Ty"Mirka!!!!
Čakal som,že dáš radšej Knuckleball ale aj za toto vdaka....
Dúfam že už budú titulky na tento film
Hotovo titulky poslané už len čakajú na overenie...:)
Yes! Super! Díky moc.Moc by som vás poprosil o titulky.vďaka moc
Děkuji a také se připojuji k prosbě za Bedrag.
Už 70%, tak to je rychlost. Obrovské díky za ochotu.
Len malá pripomienka k mene nevlastného otca Souskeho: Andrei Sergeivich Kalinin a nie Pán Kalium. T