Název V. Seriál Rok Staž. Jaz. Velikost Uložil
One Tree Hill S02E02 S02E02 2003 555 CZ 0MB avechilli
One Tree Hill S02E02 S02E02 2004 1682 CZ 350.68MB Barus007
One Tree Hill S02E03 S02E03 2004 515 CZ 350.53MB avechilli
One Tree Hill S02E04 S02E04 2004 646 CZ 347.38MB avechilli
One Tree Hill S02E04 S02E04 2004 1543 CZ 347.38MB Barus007
One Tree Hill S02E05 S02E05 2004 813 CZ 345.13MB avechilli
One Tree Hill S02E06 S02E06 2003 531 CZ 0MB avechilli
One Tree Hill S02E06 S02E06 2003 164 CZ 0MB avechilli
One Tree Hill S02E07 S02E07 2004 583 CZ 350.26MB avechilli
One Tree Hill S02E07 S02E07 2004 808 CZ 350.26MB Barus007
One Tree Hill S02E07 S02E07 2004 256 CZ 350.26MB Barus007
One Tree Hill S02E08 S02E08 2004 454 CZ 0MB avechilli
One Tree Hill S02E09 S02E09 2004 565 CZ 349.34MB avechilli
One Tree Hill S02E09 S02E09 2003 945 CZ 349.34MB Barus007
One Tree Hill S02E10 S02E10 2004 435 CZ 0MB avechilli
One Tree Hill S02E11 S02E11 2004 467 CZ 346.1MB avechilli
One Tree Hill S02E11 S02E11 2005 676 CZ 346.1MB Barus007
One Tree Hill S02E12 S02E12 2004 612 CZ 348.63MB avechilli
One Tree Hill S02E13 S02E13 2004 502 CZ 348.29MB avechilli
One Tree Hill S02E13 S02E13 2005 719 CZ 348.29MB Barus007
One Tree Hill S02E14 S02E14 2004 451 CZ 348.27MB avechilli
One Tree Hill S02E16 S02E16 2004 435 CZ 349.05MB avechilli
One Tree Hill S02E17 S02E17 2004 362 CZ 0MB avechilli
One Tree Hill S02E17 S02E17 2005 859 CZ 349.34MB Barus007
One Tree Hill S02E18 S02E18 2004 370 CZ 0MB avechilli
One Tree Hill S02E19 S02E19 2005 766 CZ 348.66MB Barus007
One Tree Hill S02E20 S02E20 2004 273 CZ 0MB avechilli
One Tree Hill S02E20 S02E20 2005 652 CZ 350.18MB Barus007
One Tree Hill S02E21 S02E21 2004 396 CZ 349.12MB avechilli
One Tree Hill S02E21 S02E21 2005 1115 CZ 349.12MB Barus007
One Tree Hill S03E02 S03E02 2005 1602 CZ 387.94MB Barus007
One Tree Hill S03E04 S03E04 2005 1554 CZ 346.72MB Barus007
One Tree Hill S03E07 S03E07 2005 422 CZ 347.11MB baggiopet
One Tree Hill S03E08 S03E08 2005 2216 CZ 349.99MB Barus007
One Tree Hill S03E14 S03E14 2006 1838 CZ 349.32MB Barus007
One Tree Hill S03E16 S03E16 2006 1477 CZ 333.37MB Barus007
One Tree Hill S03E17 S03E17 2006 2086 CZ 350MB Barus007
One Tree Hill S03E19 S03E19 2006 1902 CZ 349.99MB Barus007
One Tree Hill S03E20 S03E20 2006 1927 CZ 349.91MB Barus007
One Tree Hill S03E21 S03E21 2006 2681 CZ 349.99MB Barus007
One Tree Hill S04E01 S04E01   1811 CZ 0MB llyssa
One Tree Hill S04E02 S04E02   1938 CZ 0MB llyssa
One Tree Hill S04E04 S04E04 2006 1025 CZ 349.91MB baggiopet
One Tree Hill S04E04 S04E04 2006 1297 CZ 351.61MB Barus007
One Tree Hill S04E06 S04E06   513 CZ 0MB janca33
One Tree Hill S04E06 S04E06   1627 CZ 0MB janca33
One Tree Hill S04E09 S04E09 2006 2053 CZ 349.59MB Barus007
One Tree Hill S04E10 S04E10 0000 289 CZ 0MB Anonymní
One Tree Hill S04E21 S04E21 2007 877 CZ 348.22MB Barus007
One Tree Hill S05E06 S05E06 2008 747 CZ 350.08MB Barus007

<0501001502002503003504004505005506006507007508008509009501000105011001150120012501300135014001450150015501600165017001750180018501900195020002050210021502200225023002350240024502500255026002650270027502800285029002950300030503100315032003250330033503400345035003550360036503700375038003850390039504000405041004150420042504300435044004450450045504600465047004750480048504900495050005050510051505200525053005350540054505500555056005650570057505800585059005950600060506100615062006250630063506400645065006550660066506700675068006850690069507000705071007150720072507300735074007450750075507600765077007750780078507900795080008050810081508200825083008350840084508500855086008650870087508800885089008950900090509100915092009250930093509400945095009550960096509700975098009850990099501000010050101001015010200102501030010350104001045010500105501060010650107001075010800108501090010950110001105011100111501120011250113001135011400114501150011550116001165011700117501180011850119001195012000120501210012150122001225012300123501240012450125001255012600126501270012750128001285012900129501300013050131001315013200132501330013350134001345013500135501360013650137001375013800138501390013950140001405014100141501420014250143001435014400144501450014550146001465014700147501480014850149001495015000150501510015150152001525015300153501540015450155001555015600156501570015750158001585015900159501600016050161001615016200162501630016350164001645016500165501660016650167001675016800168501690016950170001705017100171501720017250173001735017400174501750017550176001765017700177501780017850179001795018000180501810018150182001825018300183501840018450185001855018600186501870018750188001885018900189501900019050191001915019200 >
Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Tak jsem ještě v práci. Omlouvám se, ne kašlu na to...
Ručně jsem to přečasoval a sedí to na DARKFLiX i GalaxyTV. Pokud budeš potřebovat, můžu udělat přeča
jen dotaz, nezaujal by te serial Dopesick?Super...... Co víc si přát :-) těším se
Knihu jsem četla a určitě se do toho pustím.
Tak třeba napotřetí. Držím palce, není to žádný med. :) Hodně štěstí!
Myslel jsem celosvětově a že by mohli být ang. Titulky :-)
tak zas blbě čtu...originalni titulky na addic7ed sedi na ION10
První díl vyšel 17/10 na Islandu na Ríkisútvarpið. Dá se streamovat na jejich stránkách, jsou tam al
Díky moc
Doplněno info k Ep02. Dneska v 18:30 dojdu domů a dokud to nebude hotové, tak se od toho nehnu. Tzn.
Přeložil by někdo tento film, který u nás běžel v kinech v roce 1937? Díky
časovanie z ION10 síce nesedia na GalaxyTV a DARKFLiX, ale aspoň sú titulky na všetky diely už
Ahoj..... 24. října na vyjít první díl (Trailer šel najít pod původním názvem Ófærð..... PS a co řík
https://btdig.com/70fe80a44dd2037ba1525394bb55cccd22ec2546/brassic.s03.webrip.x264=ion10
Mám to v plánu, ale nenašla jsem ripy ani titulky, nebo...?
Ouuu, tak to mě mrzí. Nedá se nic dělat, než se s tím trápit... díky za snahu.
Prosim o preklad novej serie.
Tak jsem to zkoušel, ale po třech dnech mám přeloženo 580 z 1918 titulků a je s tím mrtě práce. Titu
Jo a jazyk, když uvedeš tyhle věci, tak ti to schválí pod 24 hodin.
Film nebo seriál se dá do IMDb přidat pod 10 minut, když jsou oficiální stránky. Nejdůležitější je N
Ještě jednou díky za přidání, kdyby to zajímalo, tak první díl už vyšel a už má i titulky. :-)
http
No tohle jsem ze zacatku taky zvazoval a dokonce jsem to v prvni verzi tak mel, ale uprimne, kdyz js
Ty si páááán :) ďakujeme
Ta sešívačka jako vesmírná lod v traileru :-D. Na takový film se dívat je pěkné sebetrýznění. Ale ka
je to osobitý žánr, zvaný film-noir-in-low-key-colored-fog :D
Jestli bych se mohl k tomuto prekladu terminu vyjadrit, tak bych volil obe moznosti (dira i zavrt) p
Vopred ďakujem za tit...!!!!!!!!!!!To je nejaky ochotnicky divadlo? :-))


 


Zavřít reklamu