Název V. Seriál Rok Staž. Jaz. Velikost Uložil
Prison Break S03E02 S03E02 2005 771 CZ 349.72MB pytrs
Prison break S03E02 S03E02 2005 6028 CZ 349.49MB Anonymní
Prison Break S03E03 S03E03 2005 2659 SK 350.1MB voyager16
Prison Break S03E03 S03E03 2005 1629 SK 350.18MB Hedl Tom
Prison Break S03E03 S03E03 2005 1468 CZ 1100.29MB Hedl Tom
Prison Break S03E03 S03E03 2005 298 SK 1100.29MB Hedl Tom
Prison Break S03E03 S03E03 2005 768 SK 0MB ThooR13
Prison Break S03E03 S03E03 2005 5893 CZ 0MB ThooR13
Prison Break S03E03 S03E03 2005 807 CZ 349.97MB danny.kott
Prison Break S03E03 S03E03 2005 754 CZ 698.5MB shyster
Prison Break S03E03 S03E03 2005 4819 CZ 350.43MB mardzu
Prison Break S03E03 - Call Waiting
S03E03 2005 2103 SK 350.18MB shadow.wizard
Prison Break S03E04 S03E04 2005 10341 CZ 350.68MB Ferry
Prison Break S03E04 S03E04 2005 760 CZ 1099.78MB Ferry
Prison Break S03E04 S03E04 2005 549 CZ 1099.78MB Ferry
Prison Break S03E04 S03E04 2005 2898 CZ 350.68MB fullrose16
Prison Break S03E04 S03E04 2005 572 SK 0MB ThooR13
Prison Break S03E04 S03E04 2005 1722 SK 350.68MB xcellent
Prison Break S03E05 S03E05 2005 2467 CZ 697.48MB shyster
Prison Break S03E05 S03E05 2005 6193 CZ 349.61MB baggiopet
Prison Break S03E06 S03E06 2005 589 SK 1100.12MB Hedl Tom
Prison Break S03E06 S03E06 2005 364 SK 698.48MB Hedl Tom
Prison Break S03E06 S03E06 2005 1088 CZ 698.48MB shyster
Prison Break S03E07 S03E07 2005 850 SK 1100.37MB Hedl Tom
Prison Break S03E07 S03E07 2005 786 SK 697.36MB Hedl Tom
Prison Break S03E07 S03E07 2005 2074 SK 0MB ThooR13
Prison Break S03E07 S03E07 2005 1087 CZ 349.15MB super.vlada
Prison Break S03E07 S03E07 2005 1536 CZ 0MB Iceword
Prison Break S03E07 S03E07 2005 1991 CZ 697.36MB shyster
Prison Break S03E07 S03E07 2005 2777 CZ 1100.37MB mydlo
Prison Break S03E07 S03E07 2005 13252 CZ 349.15MB Grip
Prison Break S03E08 S03E08 2005 433 CZ 1097.03MB Jake
Prison Break S03E08 S03E08 2005 321 CZ 349.8MB super.vlada
Prison Break S03E08 S03E08 2005 1485 CZ 698.66MB shyster
Prison Break S03E08 S03E08 2005 847 CZ 1097.03MB jersey.one
Prison Break S03E09 S03E09 2005 558 CZ 701.5MB shyster
Prison Break S03E10 S03E10 2005 530 SK 1100.36MB Jake
Prison Break S03E10 S03E10 2005 1238 CZ 1100.36MB Jake
Prison Break S03E11 S03E11 2005 315 CZ 349.23MB pytrs
Prison Break S03E11 S03E11 2005 816 CZ 333.04MB mobil
Prison Break S03E11 S03E11 2005 782 CZ 1100.22MB Jake
Prison Break S03E11 S03E11 2005 378 SK 1100.22MB Jake
Prison Break S03E11 S03E11 2005 868 CZ 697.53MB iVanoV
Prison Break S03E12 S03E12 2005 415 CZ 348.93MB pytrs
Prison Break S03E12 S03E12 2005 381 SK 1099.71MB Jake
Prison Break S03E12 S03E12 2005 815 CZ 1099.71MB Jake
Prison Break s03e12 S03E12 2005 561 CZ 699.82MB shyster
Prison Break S03E13 S03E13 2005 574 SK 1100.35MB Jake
Prison Break S03E13 S03E13 2005 1178 CZ 1100.35MB Jake
Prison Break S04E01 S04E01 2005 4838 CZ 352.42MB Morpheus88

<0501001502002503003504004505005506006507007508008509009501000105011001150120012501300135014001450150015501600165017001750180018501900195020002050210021502200225023002350240024502500255026002650270027502800285029002950300030503100315032003250330033503400345035003550360036503700375038003850390039504000405041004150420042504300435044004450450045504600465047004750480048504900495050005050510051505200525053005350540054505500555056005650570057505800585059005950600060506100615062006250630063506400645065006550660066506700675068006850690069507000705071007150720072507300735074007450750075507600765077007750780078507900795080008050810081508200825083008350840084508500855086008650870087508800885089008950900090509100915092009250930093509400945095009550960096509700975098009850990099501000010050101001015010200102501030010350104001045010500105501060010650107001075010800108501090010950110001105011100111501120011250113001135011400114501150011550116001165011700117501180011850119001195012000120501210012150122001225012300123501240012450125001255012600126501270012750128001285012900129501300013050131001315013200132501330013350134001345013500135501360013650137001375013800138501390013950140001405014100141501420014250143001435014400144501450014550146001465014700147501480014850149001495015000150501510015150152001525015300153501540015450155001555015600156501570015750158001585015900159501600016050161001615016200162501630016350164001645016500165501660016650167001675016800168501690016950170001705017100171501720017250173001735017400174501750017550176001765017700177501780017850179001795018000180501810018150182001825018300183501840018450185001855018600186501870018750188001885018900189501900019050191001915019200 >
Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
26/10 to půjde zhlédnout v rámci A24 Screening Room a od 28/10 je to na Spectrum on Demand
super.diky moc
Tak jsem ještě v práci. Omlouvám se, ne kašlu na to...
Ručně jsem to přečasoval a sedí to na DARKFLiX i GalaxyTV. Pokud budeš potřebovat, můžu udělat přeča
jen dotaz, nezaujal by te serial Dopesick?Super...... Co víc si přát :-) těším se
Knihu jsem četla a určitě se do toho pustím.
Tak třeba napotřetí. Držím palce, není to žádný med. :) Hodně štěstí!
Myslel jsem celosvětově a že by mohli být ang. Titulky :-)
tak zas blbě čtu...originalni titulky na addic7ed sedi na ION10
První díl vyšel 17/10 na Islandu na Ríkisútvarpið. Dá se streamovat na jejich stránkách, jsou tam al
Díky moc
Doplněno info k Ep02. Dneska v 18:30 dojdu domů a dokud to nebude hotové, tak se od toho nehnu. Tzn.
Přeložil by někdo tento film, který u nás běžel v kinech v roce 1937? Díky
časovanie z ION10 síce nesedia na GalaxyTV a DARKFLiX, ale aspoň sú titulky na všetky diely už
Ahoj..... 24. října na vyjít první díl (Trailer šel najít pod původním názvem Ófærð..... PS a co řík
https://btdig.com/70fe80a44dd2037ba1525394bb55cccd22ec2546/brassic.s03.webrip.x264=ion10
Mám to v plánu, ale nenašla jsem ripy ani titulky, nebo...?
Ouuu, tak to mě mrzí. Nedá se nic dělat, než se s tím trápit... díky za snahu.
Prosim o preklad novej serie.
Tak jsem to zkoušel, ale po třech dnech mám přeloženo 580 z 1918 titulků a je s tím mrtě práce. Titu
Jo a jazyk, když uvedeš tyhle věci, tak ti to schválí pod 24 hodin.
Film nebo seriál se dá do IMDb přidat pod 10 minut, když jsou oficiální stránky. Nejdůležitější je N
Ještě jednou díky za přidání, kdyby to zajímalo, tak první díl už vyšel a už má i titulky. :-)
http
No tohle jsem ze zacatku taky zvazoval a dokonce jsem to v prvni verzi tak mel, ale uprimne, kdyz js
Ty si páááán :) ďakujeme
Ta sešívačka jako vesmírná lod v traileru :-D. Na takový film se dívat je pěkné sebetrýznění. Ale ka
je to osobitý žánr, zvaný film-noir-in-low-key-colored-fog :D
Jestli bych se mohl k tomuto prekladu terminu vyjadrit, tak bych volil obe moznosti (dira i zavrt) p


 


Zavřít reklamu