Název V. Seriál Rok Staž. Jaz. Velikost Uložil
Smallville S08E16 S08E16 2001 1202 CZ 349.87MB Washman22
Smallville S08E16 S08E16 2001 1274 CZ 349.87MB TonyJaa2
Smallville S08E17 S08E17 2001 2010 CZ 350.25MB TonyJaa2
Smallville S08E17 S08E17 2001 242 CZ 350.25MB TonyJaa2
Smallville S08E17 S08E17 2001 748 SK 350.25MB Washman22
Smallville S08E18 S08E18 2001 508 CZ 349.89MB TonyJaa2
Smallville S08E18 S08E18 2001 2441 CZ 349.89MB Washman22
Smallville S08E18 S08E18 2001 225 SK 349.89MB TonyJaa2
Smallville S08E18 S08E18 2001 684 SK 349.89MB oknalim
Smallville S08E19 S08E19 2001 349 CZ 0MB ThooR13
Smallville S08E19 S08E19 2001 120 CZ 0MB ThooR13
Smallville S08E19 S08E19 2001 1671 CZ 0MB ThooR13
Smallville S08E19 S08E19 2001 585 CZ 349.86MB Washman22
Smallville S08E19 S08E19 2001 1430 SK 349.86MB Washman22
Smallville S08E20 S08E20 2001 522 CZ 0MB ThooR13
Smallville S08E20 S08E20 2001 1994 CZ 0MB ThooR13
Smallville S08E20 S08E20 2001 732 CZ 349.96MB Washman22
Smallville S08E20 S08E20 2001 688 SK 349.96MB TonyJaa2
Smallville S08E21 S08E21 2001 133 CZ 0MB ThooR13
Smallville S08E21 S08E21 2001 94 CZ 0MB ThooR13
Smallville S08E21 S08E21 2001 509 CZ 0MB ThooR13
Smallville S08E21 S08E21 2001 469 CZ 1118.72MB SHINDY
Smallville S08E21 S08E21 2001 2217 SK 350.15MB TonyJaa2
Smallville S08E21 - Injustice S08E21 2001 1880 CZ 350.15MB Kalbic
Smallville S08E22 S08E22 2001 461 CZ 0MB ThooR13
Smallville S08E22 S08E22 2001 44 CZ 0MB ThooR13
Smallville S08E22 S08E22 2001 85 CZ 0MB ThooR13
Smallville S08E22 S08E22 2001 755 CZ 350.98MB Washman22
Smallville S08E22 S08E22 2001 788 SK 350.98MB Washman22
Smallville S09E01 S09E01 2001 470 CZ 0MB Hencl
Smallville S09E01 S09E01 2001 856 CZ 1118.68MB Anonymní
Smallville S09E01 S09E01 2001 162 SK 0MB Adam666
Smallville S09E01 S09E01 2001 829 SK 347.37MB super.vlada
Smallville S09E01 S09E01 2001 1641 SK 347.37MB Washman22
Smallville S09E02 S09E02 2001 701 SK 350.16MB Washman22
Smallville S09E03 S09E03 2001 906 SK 351.46MB Washman22
Smallville S09E04 S09E04 2001 876 SK 349.86MB Washman22
Smallville S09E05 S09E05 2001 1361 SK 351.51MB Washman22
Smallville S09E06 S09E06 2001 496 CZ 1118.56MB Hexman
Smallville S09E06 S09E06 2001 5131 CZ 351.5MB Kaliberko
Smallville S09E07 S09E07 2001 3019 CZ 0MB grymi
Smallville S09E07 S09E07 2001 920 CZ 0MB Anonymní
Smallville S09E07 S09E07 2001 2827 SK 350.2MB Washman22
Smallville S09E19 S09E19 2001 149 SK 0MB barca911
Smiley Face   2007 327 CZ 0MB mrazikDC
Smlouva s ďáblem   2000 1158 CZ 0MB Anonymní
Smokey and Bandit   1977 36 CZ 698.99MB Anonymní
Smokin Aces   2007 980 CZ 311.7MB Hedl Tom
Smokin Aces   2007 5659 CZ 698.95MB Ferry
Smrt v Benátkách   1971 675 CZ 1573.95MB
Milánůlíneček

<0501001502002503003504004505005506006507007508008509009501000105011001150120012501300135014001450150015501600165017001750180018501900195020002050210021502200225023002350240024502500255026002650270027502800285029002950300030503100315032003250330033503400345035003550360036503700375038003850390039504000405041004150420042504300435044004450450045504600465047004750480048504900495050005050510051505200525053005350540054505500555056005650570057505800585059005950600060506100615062006250630063506400645065006550660066506700675068006850690069507000705071007150720072507300735074007450750075507600765077007750780078507900795080008050810081508200825083008350840084508500855086008650870087508800885089008950900090509100915092009250930093509400945095009550960096509700975098009850990099501000010050101001015010200102501030010350104001045010500105501060010650107001075010800108501090010950110001105011100111501120011250113001135011400114501150011550116001165011700117501180011850119001195012000120501210012150122001225012300123501240012450125001255012600126501270012750128001285012900129501300013050131001315013200132501330013350134001345013500135501360013650137001375013800138501390013950140001405014100141501420014250143001435014400144501450014550146001465014700147501480014850149001495015000150501510015150152001525015300153501540015450155001555015600156501570015750158001585015900159501600016050161001615016200162501630016350164001645016500165501660016650167001675016800168501690016950170001705017100171501720017250173001735017400174501750017550176001765017700177501780017850179001795018000180501810018150182001825018300183501840018450185001855018600186501870018750188001885018900189501900019050191001915019200 >
Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
super.diky moc
Tak jsem ještě v práci. Omlouvám se, ne kašlu na to...
Ručně jsem to přečasoval a sedí to na DARKFLiX i GalaxyTV. Pokud budeš potřebovat, můžu udělat přeča
jen dotaz, nezaujal by te serial Dopesick?Super...... Co víc si přát :-) těším se
Knihu jsem četla a určitě se do toho pustím.
Tak třeba napotřetí. Držím palce, není to žádný med. :) Hodně štěstí!
Myslel jsem celosvětově a že by mohli být ang. Titulky :-)
tak zas blbě čtu...originalni titulky na addic7ed sedi na ION10
První díl vyšel 17/10 na Islandu na Ríkisútvarpið. Dá se streamovat na jejich stránkách, jsou tam al
Díky moc
Doplněno info k Ep02. Dneska v 18:30 dojdu domů a dokud to nebude hotové, tak se od toho nehnu. Tzn.
Přeložil by někdo tento film, který u nás běžel v kinech v roce 1937? Díky
časovanie z ION10 síce nesedia na GalaxyTV a DARKFLiX, ale aspoň sú titulky na všetky diely už
Ahoj..... 24. října na vyjít první díl (Trailer šel najít pod původním názvem Ófærð..... PS a co řík
https://btdig.com/70fe80a44dd2037ba1525394bb55cccd22ec2546/brassic.s03.webrip.x264=ion10
Mám to v plánu, ale nenašla jsem ripy ani titulky, nebo...?
Ouuu, tak to mě mrzí. Nedá se nic dělat, než se s tím trápit... díky za snahu.
Prosim o preklad novej serie.
Tak jsem to zkoušel, ale po třech dnech mám přeloženo 580 z 1918 titulků a je s tím mrtě práce. Titu
Jo a jazyk, když uvedeš tyhle věci, tak ti to schválí pod 24 hodin.
Film nebo seriál se dá do IMDb přidat pod 10 minut, když jsou oficiální stránky. Nejdůležitější je N
Ještě jednou díky za přidání, kdyby to zajímalo, tak první díl už vyšel a už má i titulky. :-)
http
No tohle jsem ze zacatku taky zvazoval a dokonce jsem to v prvni verzi tak mel, ale uprimne, kdyz js
Ty si páááán :) ďakujeme
Ta sešívačka jako vesmírná lod v traileru :-D. Na takový film se dívat je pěkné sebetrýznění. Ale ka
je to osobitý žánr, zvaný film-noir-in-low-key-colored-fog :D
Jestli bych se mohl k tomuto prekladu terminu vyjadrit, tak bych volil obe moznosti (dira i zavrt) p
Vopred ďakujem za tit...!!!!!!!!!!!


 


Zavřít reklamu