Název V. Seriál Rok Staž. Jaz. Velikost Uložil
Stargate SG-1 S08E06 - Avatar S08E06 1997 116 CZ 458.8MB najbic
Stargate SG-1 S08E06 - Avatar S08E06 1997 571 CZ 350.98MB Neobee
Stargate SG-1 S08E06 - Avatar S08E06 1997 155 CZ 0MB tg24112
Stargate SG-1 S08E06 - Avatar S08E06 1997 98 SK 333.79MB PredatorV
Stargate SG-1 S08E06 - Avatar S08E06 1997 395 CZ 333.79MB PredatorV
Stargate SG-1 S08E06 - Avatar S08E06 1997 348 CZ 350.38MB Anonymní
Stargate SG-1 S08E07 S08E07 1997 443 CZ 0MB sanyo
Stargate SG-1 S08E07 - Affinity
S08E07 1997 106 CZ 458.16MB najbic
Stargate SG-1 S08E07 - Affinity
S08E07 1997 580 CZ 350.98MB Neobee
Stargate SG-1 S08E07 - Affinity
S08E07 1997 125 CZ 0.03MB X-Tommy
Stargate SG-1 S08E07 - Affinity
S08E07 1997 88 SK 333.79MB PredatorV
Stargate SG-1 S08E07 - Affinity
S08E07 1997 372 CZ 333.79MB PredatorV
Stargate SG-1 S08E07 - Affinity
S08E07 1997 124 CZ 62.66MB Anonymní
Stargate SG-1 S08E07 - Affinity
S08E07 1997 282 CZ 349.71MB Anonymní
Stargate SG-1 S08E08 S08E08 1997 427 CZ 0MB sanyo
Stargate SG-1 S08E08 - Covenant
S08E08 1997 107 CZ 459.03MB najbic
Stargate SG-1 S08E08 - Covenant
S08E08 1997 600 CZ 350.98MB Neobee
Stargate SG-1 S08E08 - Covenant
S08E08 1997 82 SK 333.79MB PredatorV
Stargate SG-1 S08E08 - Covenant
S08E08 1997 421 CZ 333.79MB PredatorV
Stargate SG-1 S08E08 - Covenant
S08E08 1997 116 SK 62.57MB Anonymní
Stargate SG-1 S08E08 - Covenant
S08E08 1997 316 CZ 350.05MB Anonymní
Stargate SG-1 S08E09 S08E09 1997 435 CZ 0MB sanyo
Stargate SG-1 S08E09 - Sacrifices
S08E09 1997 88 CZ 458.95MB najbic
Stargate SG-1 S08E09 - Sacrifices
S08E09 1997 551 CZ 349.96MB Neobee
Stargate SG-1 S08E09 - Sacrifices
S08E09 1997 82 SK 333.79MB PredatorV
Stargate SG-1 S08E09 - Sacrifices
S08E09 1997 397 CZ 333.79MB PredatorV
Stargate SG-1 S08E09 - Sacrifices
S08E09 1997 96 SK 63.05MB Anonymní
Stargate SG-1 S08E09 - Sacrifices
S08E09 1997 312 CZ 350.33MB Anonymní
Stargate SG-1 S08E10 S08E10 1997 608 CZ 0MB sanyo
Stargate SG-1 S08E10 S08E10 1997 527 CZ 0MB sanyo
Stargate SG-1 S08E10 - Endgame S08E10 1997 323 CZ 458.72MB najbic
Stargate SG-1 S08E10 - Endgame S08E10 1997 349 CZ 0MB Bohumila
Stargate SG-1 S08E10 - Endgame S08E10 1997 224 SK 333.79MB PredatorV
Stargate SG-1 S08E10 - Endgame S08E10 1997 717 CZ 333.79MB PredatorV
Stargate SG-1 S08E10 - Endgame S08E10 1997 716 CZ 349.77MB Anonymní
Stargate SG-1 S08E10 - Endgame2
S08E10 1997 288 CZ 0.02MB X-Tommy
Stargate SG-1 S08E11 S08E11 1997 242 CZ 0MB Krevety
Stargate SG-1 S08E11 S08E11 1997 378 SK 0MB sanyo
Stargate SG-1 S08E11 - Gemini S08E11 1997 149 CZ 459.14MB najbic
Stargate SG-1 S08E11 - Gemini S08E11 1997 646 CZ 349.96MB Neobee
Stargate SG-1 S08E11 - Gemini S08E11 1997 107 SK 333.79MB PredatorV
Stargate SG-1 S08E11 - Gemini S08E11 1997 556 CZ 333.79MB PredatorV
Stargate SG-1 S08E11 - Gemini S08E11 1997 77 SK 0MB utasek
Stargate SG-1 S08E11 - Gemini S08E11 1997 56 SK 0MB pingus
Stargate SG-1 S08E11 - Gemini S08E11 1997 158 SK 60.17MB Anonymní
Stargate SG-1 S08E12 S08E12 1997 393 CZ 0MB sanyo
Stargate SG-1 S08E12 S08E12 1997 298 CZ 0MB Anonymní
Stargate SG-1 S08E12 - Prometeus Unbound
S08E12 1997 444 CZ 333.79MB PredatorV
Stargate SG-1 S08E12 - Prometheus Unbound
S08E12 1997 132 CZ 458.36MB najbic
Stargate SG-1 S08E12 - Prometheus Unbound
S08E12 1997 625 CZ 349.96MB Neobee

<0501001502002503003504004505005506006507007508008509009501000105011001150120012501300135014001450150015501600165017001750180018501900195020002050210021502200225023002350240024502500255026002650270027502800285029002950300030503100315032003250330033503400345035003550360036503700375038003850390039504000405041004150420042504300435044004450450045504600465047004750480048504900495050005050510051505200525053005350540054505500555056005650570057505800585059005950600060506100615062006250630063506400645065006550660066506700675068006850690069507000705071007150720072507300735074007450750075507600765077007750780078507900795080008050810081508200825083008350840084508500855086008650870087508800885089008950900090509100915092009250930093509400945095009550960096509700975098009850990099501000010050101001015010200102501030010350104001045010500105501060010650107001075010800108501090010950110001105011100111501120011250113001135011400114501150011550116001165011700117501180011850119001195012000120501210012150122001225012300123501240012450125001255012600126501270012750128001285012900129501300013050131001315013200132501330013350134001345013500135501360013650137001375013800138501390013950140001405014100141501420014250143001435014400144501450014550146001465014700147501480014850149001495015000150501510015150152001525015300153501540015450155001555015600156501570015750158001585015900159501600016050161001615016200162501630016350164001645016500165501660016650167001675016800168501690016950170001705017100171501720017250173001735017400174501750017550176001765017700177501780017850179001795018000180501810018150182001825018300183501840018450185001855018600186501870018750188001885018900189501900019050191001915019200 >
Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
26/10 to půjde zhlédnout v rámci A24 Screening Room a od 28/10 je to na Spectrum on Demand
super.diky moc
Tak jsem ještě v práci. Omlouvám se, ne kašlu na to...
Ručně jsem to přečasoval a sedí to na DARKFLiX i GalaxyTV. Pokud budeš potřebovat, můžu udělat přeča
jen dotaz, nezaujal by te serial Dopesick?Super...... Co víc si přát :-) těším se
Knihu jsem četla a určitě se do toho pustím.
Tak třeba napotřetí. Držím palce, není to žádný med. :) Hodně štěstí!
Myslel jsem celosvětově a že by mohli být ang. Titulky :-)
tak zas blbě čtu...originalni titulky na addic7ed sedi na ION10
První díl vyšel 17/10 na Islandu na Ríkisútvarpið. Dá se streamovat na jejich stránkách, jsou tam al
Díky moc
Doplněno info k Ep02. Dneska v 18:30 dojdu domů a dokud to nebude hotové, tak se od toho nehnu. Tzn.
Přeložil by někdo tento film, který u nás běžel v kinech v roce 1937? Díky
časovanie z ION10 síce nesedia na GalaxyTV a DARKFLiX, ale aspoň sú titulky na všetky diely už
Ahoj..... 24. října na vyjít první díl (Trailer šel najít pod původním názvem Ófærð..... PS a co řík
https://btdig.com/70fe80a44dd2037ba1525394bb55cccd22ec2546/brassic.s03.webrip.x264=ion10
Mám to v plánu, ale nenašla jsem ripy ani titulky, nebo...?
Ouuu, tak to mě mrzí. Nedá se nic dělat, než se s tím trápit... díky za snahu.
Prosim o preklad novej serie.
Tak jsem to zkoušel, ale po třech dnech mám přeloženo 580 z 1918 titulků a je s tím mrtě práce. Titu
Jo a jazyk, když uvedeš tyhle věci, tak ti to schválí pod 24 hodin.
Film nebo seriál se dá do IMDb přidat pod 10 minut, když jsou oficiální stránky. Nejdůležitější je N
Ještě jednou díky za přidání, kdyby to zajímalo, tak první díl už vyšel a už má i titulky. :-)
http
No tohle jsem ze zacatku taky zvazoval a dokonce jsem to v prvni verzi tak mel, ale uprimne, kdyz js
Ty si páááán :) ďakujeme
Ta sešívačka jako vesmírná lod v traileru :-D. Na takový film se dívat je pěkné sebetrýznění. Ale ka
je to osobitý žánr, zvaný film-noir-in-low-key-colored-fog :D
Jestli bych se mohl k tomuto prekladu terminu vyjadrit, tak bych volil obe moznosti (dira i zavrt) p


 


Zavřít reklamu