Název V. Seriál Rok Staž. Jaz. Velikost Uložil
The Bear   1988 597 CZ 0MB Anonymní
The Beast Of War   1988 325 CZ 695.89MB ThooR13
The Beast S01E01 S01E01 2009 641 CZ 0MB Jackolo
The Beast S01E02 S01E02 2009 423 CZ 0MB Jackolo
The Beast S01E03 - Nadia S01E03 2009 360 CZ 0MB Jackolo
The Beast S01E04 S01E04 2009 311 CZ 0MB Jackolo
The Beatles Anthology 01   0000 247 SK
683536529.54
MB
Kajoboso
The Best of Monty Python's Flying Circus Volume 1
  1969 81 CZ 0MB štefy
The Best of Monty Python's Flying Circus Volume 2
  1969 42 CZ 0MB štefy
The Big Bang Theory S01E01 S01E01 2007 17546 CZ 0MB ThooR13
The Big Bang Theory S01E01 S01E01 2007 12896 CZ 175.28MB Deckard.QX1
The Big Bang Theory S01E02 S01E02 2007 13387 CZ 0MB ThooR13
The Big Bang Theory S01E02 S01E02 2007 1748 CZ 0MB ThooR13
The Big Bang Theory S01E02 S01E02 2007 1470 CZ 175.23MB DjRiki
The Big Bang Theory S01E02 S01E02 2007 7721 CZ 175.23MB Deckard.QX1
The Big Bang Theory S01E03 S01E03 2007 14378 CZ 0MB ThooR13
The Big Bang Theory S01E03 S01E03 2007 6608 CZ 175.26MB Deckard.QX1
The Big Bang Theory S01E04 S01E04 2007 13653 CZ 0MB ThooR13
The Big Bang Theory S01E04 S01E04 2007 5888 CZ 175.24MB Deckard.QX1
The Big Bang Theory S01E05 S01E05 2007 13810 CZ 0MB ThooR13
The Big Bang Theory S01E05 S01E05 2007 5752 CZ 175.22MB Deckard.QX1
The Big Bang Theory S01E06 S01E06 2007 13832 CZ 0MB ThooR13
The Big Bang Theory S01E06 S01E06 2008 5231 CZ 175.2MB Deckard.QX1
The Big Bang Theory S01E07 S01E07 2007 13385 CZ 0MB ThooR13
The Big Bang Theory S01E07 S01E07 2008 4712 CZ 175.22MB Deckard.QX1
The Big Bang Theory S01E08 S01E08 2007 14266 CZ 0MB ThooR13
The Big Bang Theory S01E08 S01E08 2008 5313 CZ 175.19MB Deckard.QX1
The Big Bang Theory S01E09 S01E09 2008 9087 CZ 0MB ThooR13
The Big Bang Theory S01E09 S01E09 2008 4193 CZ 175.2MB Deckard.QX1
The Big Bang Theory S01E09 S01E09 2008 1478 CZ 550.02MB Jake
The Big Bang Theory S01E09 S01E09 2008 4692 CZ 175.06MB dav1d
The Big Bang Theory S01E09 S01E09 2008 1098 CZ 175.06MB Rellik1
The Big Bang Theory S01E10 S01E10 2008 7961 CZ 0MB ThooR13
The Big Bang Theory S01E10 S01E10 2008 3613 CZ 175.16MB Deckard.QX1
The Big Bang Theory S01E10 S01E10 2008 5579 CZ 174.06MB dav1d
The Big Bang Theory S01E10 S01E10 2008 2706 CZ 0MB Deckard.QX1
The Big Bang Theory S01E10 S01E10 2008 1976 CZ 0.54MB Jake
The Big Bang Theory S01E11 S01E11 2008 5215 CZ 175.17MB Deckard.QX1
The Big Bang Theory S01E11 S01E11 2008 2824 CZ 549.91MB Jake
The Big Bang Theory S01E11 S01E11 2008 11318 CZ 0MB Deckard.QX1
The Big Bang Theory S01E12 S01E12 2008 5316 CZ 175.17MB Deckard.QX1
The Big Bang Theory S01E12 S01E12 2008 10318 CZ 167.27MB Deckard.QX1
The Big Bang Theory S01E12 S01E12 2008 2663 CZ 550.06MB Jake
The Big Bang Theory S01E13 S01E13 2008 5431 CZ 175.23MB Deckard.QX1
The Big Bang Theory S01E13 S01E13 2008 3565 CZ 167.37MB Deckard.QX1
The Big Bang Theory S01E13 S01E13 2008 1558 CZ 558.62MB Jake
The Big Bang Theory S01E14 S01E14 2008 4571 CZ 175.19MB Deckard.QX1
The Big Bang Theory S01E14 S01E14 2008 202 CZ 190.73MB Tommas
The Big Bang Theory S01E14 S01E14 2008 1649 CZ 174.99MB rossi001
The Big Bang Theory S01E14 S01E14 2008 1992 CZ 558.87MB Jake

<0501001502002503003504004505005506006507007508008509009501000105011001150120012501300135014001450150015501600165017001750180018501900195020002050210021502200225023002350240024502500255026002650270027502800285029002950300030503100315032003250330033503400345035003550360036503700375038003850390039504000405041004150420042504300435044004450450045504600465047004750480048504900495050005050510051505200525053005350540054505500555056005650570057505800585059005950600060506100615062006250630063506400645065006550660066506700675068006850690069507000705071007150720072507300735074007450750075507600765077007750780078507900795080008050810081508200825083008350840084508500855086008650870087508800885089008950900090509100915092009250930093509400945095009550960096509700975098009850990099501000010050101001015010200102501030010350104001045010500105501060010650107001075010800108501090010950110001105011100111501120011250113001135011400114501150011550116001165011700117501180011850119001195012000120501210012150122001225012300123501240012450125001255012600126501270012750128001285012900129501300013050131001315013200132501330013350134001345013500135501360013650137001375013800138501390013950140001405014100141501420014250143001435014400144501450014550146001465014700147501480014850149001495015000150501510015150152001525015300153501540015450155001555015600156501570015750158001585015900159501600016050161001615016200162501630016350164001645016500165501660016650167001675016800168501690016950170001705017100171501720017250173001735017400174501750017550176001765017700177501780017850179001795018000180501810018150182001825018300183501840018450185001855018600186501870018750188001885018900189501900019050191001915019200 >
Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Tak jsem ještě v práci. Omlouvám se, ne kašlu na to...
Ručně jsem to přečasoval a sedí to na DARKFLiX i GalaxyTV. Pokud budeš potřebovat, můžu udělat přeča
jen dotaz, nezaujal by te serial Dopesick?Super...... Co víc si přát :-) těším se
Knihu jsem četla a určitě se do toho pustím.
Tak třeba napotřetí. Držím palce, není to žádný med. :) Hodně štěstí!
Myslel jsem celosvětově a že by mohli být ang. Titulky :-)
tak zas blbě čtu...originalni titulky na addic7ed sedi na ION10
První díl vyšel 17/10 na Islandu na Ríkisútvarpið. Dá se streamovat na jejich stránkách, jsou tam al
Díky moc
Doplněno info k Ep02. Dneska v 18:30 dojdu domů a dokud to nebude hotové, tak se od toho nehnu. Tzn.
Přeložil by někdo tento film, který u nás běžel v kinech v roce 1937? Díky
časovanie z ION10 síce nesedia na GalaxyTV a DARKFLiX, ale aspoň sú titulky na všetky diely už
Ahoj..... 24. října na vyjít první díl (Trailer šel najít pod původním názvem Ófærð..... PS a co řík
https://btdig.com/70fe80a44dd2037ba1525394bb55cccd22ec2546/brassic.s03.webrip.x264=ion10
Mám to v plánu, ale nenašla jsem ripy ani titulky, nebo...?
Ouuu, tak to mě mrzí. Nedá se nic dělat, než se s tím trápit... díky za snahu.
Prosim o preklad novej serie.
Tak jsem to zkoušel, ale po třech dnech mám přeloženo 580 z 1918 titulků a je s tím mrtě práce. Titu
Jo a jazyk, když uvedeš tyhle věci, tak ti to schválí pod 24 hodin.
Film nebo seriál se dá do IMDb přidat pod 10 minut, když jsou oficiální stránky. Nejdůležitější je N
Ještě jednou díky za přidání, kdyby to zajímalo, tak první díl už vyšel a už má i titulky. :-)
http
No tohle jsem ze zacatku taky zvazoval a dokonce jsem to v prvni verzi tak mel, ale uprimne, kdyz js
Ty si páááán :) ďakujeme
Ta sešívačka jako vesmírná lod v traileru :-D. Na takový film se dívat je pěkné sebetrýznění. Ale ka
je to osobitý žánr, zvaný film-noir-in-low-key-colored-fog :D
Jestli bych se mohl k tomuto prekladu terminu vyjadrit, tak bych volil obe moznosti (dira i zavrt) p
Vopred ďakujem za tit...!!!!!!!!!!!To je nejaky ochotnicky divadlo? :-))


 


Zavřít reklamu