Název V. Seriál Rok Staž. Jaz. Velikost Uložil
The IT Crowd S02E02 S02E02 2007 2136 SK 0MB ThooR13
The IT Crowd S02E02 S02E02 2007 3926 CZ 173.63MB DjRiki
The IT Crowd S02E02 S02E02 2007 5164 CZ 0MB DimikCZ
The IT Crowd S02E02 S02E02 2007 3206 CZ 174.48MB Anonymní
The IT Crowd S02E02 S02E02 2007 4722 CZ 174.48MB coralf
The IT Crowd S02E02 return of the golden child
S02E02 2007 1631 CZ 174.48MB DeivaCZ
The IT Crowd S02E03 S02E03 2007 2416 CZ 174.69MB marta.e
The IT Crowd S02E03 S02E03 2007 8497 CZ 0MB DimikCZ
The IT Crowd S02E03 S02E03 2007 3657 CZ 173.39MB waczko
The IT Crowd S02E03 S02E03 2007 2291 CZ 169.33MB coralf
The IT Crowd S02E03 S02E03 2007 2875 CZ 173.39MB Anonymní
The IT Crowd S02E03 S02E03 2007 1918 CZ 0MB ondrast
The IT Crowd S02E04 S02E04 2007 1658 CZ 171.34MB Ferry
The IT Crowd S02E04 S02E04 2007 1830 CZ 174.81MB marta.e
The IT Crowd S02E04 S02E04 2007 958 CZ 0MB ThooR13
The IT Crowd S02E04 S02E04 2007 1392 CZ 0MB cosanostra
The IT Crowd S02E04 S02E04 2007 7222 CZ 0MB DimikCZ
The IT Crowd S02E04 S02E04 2007 2450 CZ 171.34MB Anonymní
The IT Crowd S02E04 S02E04   1178 CZ 0MB Anonymní
The IT Crowd S02E04 - The Dinner party
S02E04 2007 777 CZ 171.34MB griffin-42
The IT Crowd S02E05 S02E05   2168 CZ 174.84MB marta.e
The IT Crowd S02E05 S02E05 2007 2034 CZ 0MB ThooR13
The IT Crowd S02E05 S02E05 2007 452 SK 0MB ThooR13
The IT Crowd S02E05 S02E05 2007 6201 CZ 0MB DimikCZ
The IT Crowd S02E05 S02E05 2007 2170 CZ 0MB B_EyE
The IT Crowd S02E05 S02E05 2007 3189 CZ 175.31MB maxpower
The IT Crowd S02E06 S02E06 2007 1740 CZ 174.96MB marta.e
The IT Crowd S02E06 S02E06 2007 1991 CZ 0MB ThooR13
The IT Crowd S02E06 S02E06 2007 5702 CZ 0MB DimikCZ
The IT Crowd S03E01 S03E01 2008 1304 CZ 174.64MB speedex
The IT Crowd S03E01 S03E01 2008 1172 CZ 0.17MB papež
The IT Crowd S03E02 S03E02 2008 2365 CZ 173.84MB Ludvig
The IT Crowd S03E02 S03E02 2008 17511 CZ 173.84MB Ferry
The IT Crowd S03E02 S03E02 2008 3464 CZ 173.84MB papež
The IT Crowd S03E02 S03E02 2008 3993 CZ 0MB marpie
The IT Crowd S03E03 S03E03 2008 3084 CZ 173.25MB Ludvig
The IT Crowd S03E03 S03E03 2008 8897 CZ 173.25MB Anonymní
The IT Crowd S03E03 S03E03 2008 1146 CZ 0.17MB DeEtroit
The IT Crowd S03E03 S03E03 2008 9852 CZ 173.28MB marpie
The IT Crowd S03E04 S03E04 2008 3942 CZ 176.31MB Ludvig
The IT Crowd S03E04 S03E04 2008 1470 CZ 176.31MB speedex
The IT Crowd S03E04 S03E04 2008 644 CZ 176.31MB marpie
The IT Crowd S03E05 S03E05 2008 2002 CZ 173.59MB Ludvig
The IT Crowd S03E06 S03E06 2008 1550 CZ 0MB B_EyE
The IT Crows S01 - Cut Scenes   2006 229 CZ 64.38MB darog
The Jackal   1997 1088 CZ 11201.18MB Anonymní
The Jacket   2005 5222 CZ 700.2MB M@rty
The Jacket   2005 4021 CZ 700.62MB maxi6
the jane austen book club   2007 131 SK 0MB Anonymní
The Jungle Book   1967 804 CZ 700.21MB rebarborka

<0501001502002503003504004505005506006507007508008509009501000105011001150120012501300135014001450150015501600165017001750180018501900195020002050210021502200225023002350240024502500255026002650270027502800285029002950300030503100315032003250330033503400345035003550360036503700375038003850390039504000405041004150420042504300435044004450450045504600465047004750480048504900495050005050510051505200525053005350540054505500555056005650570057505800585059005950600060506100615062006250630063506400645065006550660066506700675068006850690069507000705071007150720072507300735074007450750075507600765077007750780078507900795080008050810081508200825083008350840084508500855086008650870087508800885089008950900090509100915092009250930093509400945095009550960096509700975098009850990099501000010050101001015010200102501030010350104001045010500105501060010650107001075010800108501090010950110001105011100111501120011250113001135011400114501150011550116001165011700117501180011850119001195012000120501210012150122001225012300123501240012450125001255012600126501270012750128001285012900129501300013050131001315013200132501330013350134001345013500135501360013650137001375013800138501390013950140001405014100141501420014250143001435014400144501450014550146001465014700147501480014850149001495015000150501510015150152001525015300153501540015450155001555015600156501570015750158001585015900159501600016050161001615016200162501630016350164001645016500165501660016650167001675016800168501690016950170001705017100171501720017250173001735017400174501750017550176001765017700177501780017850179001795018000180501810018150182001825018300183501840018450185001855018600186501870018750188001885018900189501900019050191001915019200 >
Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
26/10 to půjde zhlédnout v rámci A24 Screening Room a od 28/10 je to na Spectrum on Demand
super.diky moc
Tak jsem ještě v práci. Omlouvám se, ne kašlu na to...
Ručně jsem to přečasoval a sedí to na DARKFLiX i GalaxyTV. Pokud budeš potřebovat, můžu udělat přeča
jen dotaz, nezaujal by te serial Dopesick?Super...... Co víc si přát :-) těším se
Knihu jsem četla a určitě se do toho pustím.
Tak třeba napotřetí. Držím palce, není to žádný med. :) Hodně štěstí!
Myslel jsem celosvětově a že by mohli být ang. Titulky :-)
tak zas blbě čtu...originalni titulky na addic7ed sedi na ION10
První díl vyšel 17/10 na Islandu na Ríkisútvarpið. Dá se streamovat na jejich stránkách, jsou tam al
Díky moc
Doplněno info k Ep02. Dneska v 18:30 dojdu domů a dokud to nebude hotové, tak se od toho nehnu. Tzn.
Přeložil by někdo tento film, který u nás běžel v kinech v roce 1937? Díky
časovanie z ION10 síce nesedia na GalaxyTV a DARKFLiX, ale aspoň sú titulky na všetky diely už
Ahoj..... 24. října na vyjít první díl (Trailer šel najít pod původním názvem Ófærð..... PS a co řík
https://btdig.com/70fe80a44dd2037ba1525394bb55cccd22ec2546/brassic.s03.webrip.x264=ion10
Mám to v plánu, ale nenašla jsem ripy ani titulky, nebo...?
Ouuu, tak to mě mrzí. Nedá se nic dělat, než se s tím trápit... díky za snahu.
Prosim o preklad novej serie.
Tak jsem to zkoušel, ale po třech dnech mám přeloženo 580 z 1918 titulků a je s tím mrtě práce. Titu
Jo a jazyk, když uvedeš tyhle věci, tak ti to schválí pod 24 hodin.
Film nebo seriál se dá do IMDb přidat pod 10 minut, když jsou oficiální stránky. Nejdůležitější je N
Ještě jednou díky za přidání, kdyby to zajímalo, tak první díl už vyšel a už má i titulky. :-)
http
No tohle jsem ze zacatku taky zvazoval a dokonce jsem to v prvni verzi tak mel, ale uprimne, kdyz js
Ty si páááán :) ďakujeme
Ta sešívačka jako vesmírná lod v traileru :-D. Na takový film se dívat je pěkné sebetrýznění. Ale ka
je to osobitý žánr, zvaný film-noir-in-low-key-colored-fog :D
Jestli bych se mohl k tomuto prekladu terminu vyjadrit, tak bych volil obe moznosti (dira i zavrt) p


 


Zavřít reklamu