Název V. Seriál Rok Staž. Jaz. Velikost Uložil
The Nines   2007 192 CZ 0MB mrazikDC
The Notebook   2004 1743 CZ 4478.59MB gladiator.cz
The Number 23   2007 1182 CZ 0MB Pushkin1
The Number 23   2007 581 CZ 2977.01MB Moff
The O. C. s01e05 S01E05   115 SK 350.57MB Juri1
The O. C. s01e07 S01E07   88 SK 350.53MB Juri1
The O. C. s01e09 S01E09   64 SK 350.64MB Juri1
The O.C S04E06 S04E06   86 CZ 0MB giffoo
The O.C. S01E01 S01E01   1052 CZ 0MB Zliczin
The O.C. S01E01 S01E01   632 CZ 0MB Anonymní
The O.C. S01E01 S01E01   1673 CZ 351.35MB lampicka86
The O.C. S01E01 S01E01 2007 763 CZ 0MB aenike
The O.C. S01E01 Premiere S01E01 2003 1633 SK 0.35MB foxxxy
The O.C. S01E02 S01E02   729 CZ 0MB Anonymní
The O.C. S01E02 S01E02   1439 CZ 350.68MB lampicka86
The O.C. S01E02 Model Home S01E02 2003 1103 SK 0.35MB foxxxy
The O.C. S01E03 S01E03 2003 443 SK 350.72MB Sluniecko121
The O.C. S01E03 S01E03   1511 CZ 350.72MB lampicka86
The O.C. S01E03 The Gamble S01E03 2003 1029 SK 352.33MB foxxxy
The O.C. S01E04 S01E04 2003 386 SK 351.43MB Sluniecko121
The O.C. S01E04 S01E04   1322 CZ 351.43MB lampicka86
The O.C. S01E04 The Debut S01E04 2003 922 SK 349.89MB foxxxy
The O.C. S01E05 S01E05 2003 438 SK 350.57MB Sluniecko121
The O.C. S01E05 S01E05 2007 1067 CZ 0MB inquirdier
The O.C. S01E05 Outsider S01E05 2006 1034 SK 348.53MB foxxxy
The O.C. S01E06 S01E06 2003 387 SK 350.73MB Sluniecko121
The O.C. S01E06 S01E06 2007 1106 CZ 350.73MB inquirdier
The O.C. S01E06 The Girlfriend S01E06 2003 869 SK 351.27MB foxxxy
The O.C. S01E07 S01E07 2003 321 SK 350.63MB Sluniecko121
The O.C. S01E07 S01E07 2004 1118 CZ 350.63MB inquirdier
The O.C. S01E07 The Escape S01E07 2003 896 SK 350.32MB foxxxy
The O.C. S01E08 S01E08 2003 442 SK 351.23MB Sluniecko121
The O.C. S01E08 S01E08 2007 1158 CZ 0MB inquirdier
The O.C. S01E08 The Rescue S01E08 2003 938 SK 347.59MB foxxxy
The O.C. S01E09 S01E09 2003 363 SK 350.64MB Sluniecko121
The O.C. S01E09 S01E09 2007 1060 CZ 0MB inquirdier
The O.C. S01E09 The Heights S01E09 2003 945 SK 348.71MB foxxxy
The O.C. S01E10 S01E10 2003 317 SK 351.02MB Sluniecko121
The O.C. S01E10 S01E10 2007 1111 CZ 351.02MB inquirdier
The O.C. S01E10 The Perfect Couple
S01E10 2003 426 SK 351.3MB Joghurt008
The O.C. S01E10 The Perfect Couple
S01E10 2003 599 SK 351.3MB foxxxy
The O.C. S01E11 S01E11 2003 375 SK 350.97MB Sluniecko121
The O.C. S01E11 S01E11 2007 1095 CZ 350.97MB inquirdier
The O.C. S01E11 The Homecoming S01E11 2003 857 SK 350.37MB foxxxy
The O.C. S01E12 S01E12 2003 318 SK 350.98MB Sluniecko121
The O.C. S01E12 S01E12 2007 1083 CZ 350.98MB inquirdier
The O.C. S01E12 The Secret S01E12 2003 1008 SK 350.16MB foxxxy
The O.C. S01E13 S01E13 2003 851 SK 350.98MB Sluniecko121
The O.C. S01E13 S01E13   323 SK 0MB honimirek04
The O.C. S01E13 The Best Chrismukkah Ever
S01E13 2003 1153 SK 349.31MB foxxxy

<0501001502002503003504004505005506006507007508008509009501000105011001150120012501300135014001450150015501600165017001750180018501900195020002050210021502200225023002350240024502500255026002650270027502800285029002950300030503100315032003250330033503400345035003550360036503700375038003850390039504000405041004150420042504300435044004450450045504600465047004750480048504900495050005050510051505200525053005350540054505500555056005650570057505800585059005950600060506100615062006250630063506400645065006550660066506700675068006850690069507000705071007150720072507300735074007450750075507600765077007750780078507900795080008050810081508200825083008350840084508500855086008650870087508800885089008950900090509100915092009250930093509400945095009550960096509700975098009850990099501000010050101001015010200102501030010350104001045010500105501060010650107001075010800108501090010950110001105011100111501120011250113001135011400114501150011550116001165011700117501180011850119001195012000120501210012150122001225012300123501240012450125001255012600126501270012750128001285012900129501300013050131001315013200132501330013350134001345013500135501360013650137001375013800138501390013950140001405014100141501420014250143001435014400144501450014550146001465014700147501480014850149001495015000150501510015150152001525015300153501540015450155001555015600156501570015750158001585015900159501600016050161001615016200162501630016350164001645016500165501660016650167001675016800168501690016950170001705017100171501720017250173001735017400174501750017550176001765017700177501780017850179001795018000180501810018150182001825018300183501840018450185001855018600186501870018750188001885018900189501900019050191001915019200 >
Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
super.diky moc
Tak jsem ještě v práci. Omlouvám se, ne kašlu na to...
Ručně jsem to přečasoval a sedí to na DARKFLiX i GalaxyTV. Pokud budeš potřebovat, můžu udělat přeča
jen dotaz, nezaujal by te serial Dopesick?Super...... Co víc si přát :-) těším se
Knihu jsem četla a určitě se do toho pustím.
Tak třeba napotřetí. Držím palce, není to žádný med. :) Hodně štěstí!
Myslel jsem celosvětově a že by mohli být ang. Titulky :-)
tak zas blbě čtu...originalni titulky na addic7ed sedi na ION10
První díl vyšel 17/10 na Islandu na Ríkisútvarpið. Dá se streamovat na jejich stránkách, jsou tam al
Díky moc
Doplněno info k Ep02. Dneska v 18:30 dojdu domů a dokud to nebude hotové, tak se od toho nehnu. Tzn.
Přeložil by někdo tento film, který u nás běžel v kinech v roce 1937? Díky
časovanie z ION10 síce nesedia na GalaxyTV a DARKFLiX, ale aspoň sú titulky na všetky diely už
Ahoj..... 24. října na vyjít první díl (Trailer šel najít pod původním názvem Ófærð..... PS a co řík
https://btdig.com/70fe80a44dd2037ba1525394bb55cccd22ec2546/brassic.s03.webrip.x264=ion10
Mám to v plánu, ale nenašla jsem ripy ani titulky, nebo...?
Ouuu, tak to mě mrzí. Nedá se nic dělat, než se s tím trápit... díky za snahu.
Prosim o preklad novej serie.
Tak jsem to zkoušel, ale po třech dnech mám přeloženo 580 z 1918 titulků a je s tím mrtě práce. Titu
Jo a jazyk, když uvedeš tyhle věci, tak ti to schválí pod 24 hodin.
Film nebo seriál se dá do IMDb přidat pod 10 minut, když jsou oficiální stránky. Nejdůležitější je N
Ještě jednou díky za přidání, kdyby to zajímalo, tak první díl už vyšel a už má i titulky. :-)
http
No tohle jsem ze zacatku taky zvazoval a dokonce jsem to v prvni verzi tak mel, ale uprimne, kdyz js
Ty si páááán :) ďakujeme
Ta sešívačka jako vesmírná lod v traileru :-D. Na takový film se dívat je pěkné sebetrýznění. Ale ka
je to osobitý žánr, zvaný film-noir-in-low-key-colored-fog :D
Jestli bych se mohl k tomuto prekladu terminu vyjadrit, tak bych volil obe moznosti (dira i zavrt) p
Vopred ďakujem za tit...!!!!!!!!!!!


 


Zavřít reklamu