Název V. Seriál Rok Staž. Jaz. Velikost Uložil
The Wild   2006 4412 CZ 0MB M@rty
The Wild Bunch   1969 948 CZ 700.71MB ThooR13
The Wind that Shakes the Barley
  2006 906 CZ 1138.97MB Anonymní
The Wire S01E01 S01E01 2002 13055 CZ 0MB Anonymní
The Wire S01E03 S01E03 2002 8343 CZ 0MB Anonymní
The Wire S01E04 S01E04 2001 7826 CZ 0MB Anonymní
The Wire S01E05 S01E05 2005 7626 CZ 0MB Anonymní
The Wire S01E06 S01E06 2002 7213 CZ 0MB Anonymní
The Wire S01E07 S01E07 2002 6808 CZ 0MB ThooR13
The Wire S01E08 S01E08 2002 6828 CZ 0MB ThooR13
The Wire S01E09 S01E09 2002 6769 CZ 0MB ThooR13
The Wire S01E10 S01E10 2002 6993 CZ 0MB ThooR13
The Wolfman   1941 935 CZ 0.68MB americanac
The Women   2008 2098 CZ 0MB lennyyy
The Woods   2006 604 CZ 697.55MB Hedl Tom
The Woodsman   2004 301 SK 0MB ThooR13
The World's Fastest Indian   2005 1290 CZ 699.51MB M@rty
The World's Fastest Indian   2005 1442 CZ 0MB M@rty
The X Files     569 CZ 700.24MB kenndy
The X Files   1998 193 CZ 700.89MB Medvedice
The X Files   1998 243 CZ 700.15MB Don_Roberto
The X Files   1998 607 CZ 0MB Noe
The X Files   1998 441 CZ 0MB mirror
The X Files     252 CZ 0MB automat
The X Files     85 CZ 0MB automat
The X Files     147 CZ 0MB automat
The X Files     311 CZ 0MB automat
The X Files     253 CZ 0MB automat
The X Files S01E00 S01E00   796 CZ 348.54MB Morpheus88
The X Files S01E00 - Pilot S01E00 1993 1139 CZ 139.59MB kenndy
The X Files S01E00 - Pilot S01E00 1993 825 CZ 0MB Elfkam111
The X Files S01E00 Pilot S01E00 1993 417 CZ 0MB mirror
The X Files S01E01 S01E01   487 CZ 350.22MB Morpheus88
The X Files S01E01 S01E01   325 CZ 139.59MB pol111
The X Files S01E01 - Deep Throat
S01E01 1993 1137 CZ 132.59MB kenndy
The X Files S01E01 - Deep Throat
S01E01 1993 1337 CZ 0MB Elfkam111
The X Files S01E01 - Pilot S01E01 1993 438 CZ 139.59MB Kubisan
The X Files S01E01 Deep Throat S01E01 1993 719 CZ 0MB mirror
The X Files S01E02 S01E02   321 CZ 348.42MB Morpheus88
The X Files S01E02 S01E02 1993 331 CZ 132.59MB pol111
The X Files S01E02 - Squeeze S01E02 1993 892 CZ 123.9MB kenndy
The X Files S01E02 - Squeeze S01E02 1993 646 CZ 0MB Elfkam111
The X Files S01E02 Squeeze S01E02 1993 360 CZ 0MB mirror
The X Files S01E03 S01E03   284 CZ 348.47MB Morpheus88
The X Files S01E03 S01E03 1993 254 CZ 123.9MB pol111
The X Files S01E03 - Conduit S01E03 1993 856 CZ 128.15MB kenndy
The X Files S01E03 - Conduit S01E03 1993 485 CZ 0MB Elfkam111
The X Files S01E03 - Conduit S01E03 1993 319 CZ 0MB Elfkam111
The X Files S01E03 Conduit S01E03 1993 301 CZ 0MB mirror
The X Files S01E04 S01E04   259 CZ 350.02MB Morpheus88

<0501001502002503003504004505005506006507007508008509009501000105011001150120012501300135014001450150015501600165017001750180018501900195020002050210021502200225023002350240024502500255026002650270027502800285029002950300030503100315032003250330033503400345035003550360036503700375038003850390039504000405041004150420042504300435044004450450045504600465047004750480048504900495050005050510051505200525053005350540054505500555056005650570057505800585059005950600060506100615062006250630063506400645065006550660066506700675068006850690069507000705071007150720072507300735074007450750075507600765077007750780078507900795080008050810081508200825083008350840084508500855086008650870087508800885089008950900090509100915092009250930093509400945095009550960096509700975098009850990099501000010050101001015010200102501030010350104001045010500105501060010650107001075010800108501090010950110001105011100111501120011250113001135011400114501150011550116001165011700117501180011850119001195012000120501210012150122001225012300123501240012450125001255012600126501270012750128001285012900129501300013050131001315013200132501330013350134001345013500135501360013650137001375013800138501390013950140001405014100141501420014250143001435014400144501450014550146001465014700147501480014850149001495015000150501510015150152001525015300153501540015450155001555015600156501570015750158001585015900159501600016050161001615016200162501630016350164001645016500165501660016650167001675016800168501690016950170001705017100171501720017250173001735017400174501750017550176001765017700177501780017850179001795018000180501810018150182001825018300183501840018450185001855018600186501870018750188001885018900189501900019050191001915019200 >
Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
26/10 to půjde zhlédnout v rámci A24 Screening Room a od 28/10 je to na Spectrum on Demand
super.diky moc
Tak jsem ještě v práci. Omlouvám se, ne kašlu na to...
Ručně jsem to přečasoval a sedí to na DARKFLiX i GalaxyTV. Pokud budeš potřebovat, můžu udělat přeča
jen dotaz, nezaujal by te serial Dopesick?Super...... Co víc si přát :-) těším se
Knihu jsem četla a určitě se do toho pustím.
Tak třeba napotřetí. Držím palce, není to žádný med. :) Hodně štěstí!
Myslel jsem celosvětově a že by mohli být ang. Titulky :-)
tak zas blbě čtu...originalni titulky na addic7ed sedi na ION10
První díl vyšel 17/10 na Islandu na Ríkisútvarpið. Dá se streamovat na jejich stránkách, jsou tam al
Díky moc
Doplněno info k Ep02. Dneska v 18:30 dojdu domů a dokud to nebude hotové, tak se od toho nehnu. Tzn.
Přeložil by někdo tento film, který u nás běžel v kinech v roce 1937? Díky
časovanie z ION10 síce nesedia na GalaxyTV a DARKFLiX, ale aspoň sú titulky na všetky diely už
Ahoj..... 24. října na vyjít první díl (Trailer šel najít pod původním názvem Ófærð..... PS a co řík
https://btdig.com/70fe80a44dd2037ba1525394bb55cccd22ec2546/brassic.s03.webrip.x264=ion10
Mám to v plánu, ale nenašla jsem ripy ani titulky, nebo...?
Ouuu, tak to mě mrzí. Nedá se nic dělat, než se s tím trápit... díky za snahu.
Prosim o preklad novej serie.
Tak jsem to zkoušel, ale po třech dnech mám přeloženo 580 z 1918 titulků a je s tím mrtě práce. Titu
Jo a jazyk, když uvedeš tyhle věci, tak ti to schválí pod 24 hodin.
Film nebo seriál se dá do IMDb přidat pod 10 minut, když jsou oficiální stránky. Nejdůležitější je N
Ještě jednou díky za přidání, kdyby to zajímalo, tak první díl už vyšel a už má i titulky. :-)
http
No tohle jsem ze zacatku taky zvazoval a dokonce jsem to v prvni verzi tak mel, ale uprimne, kdyz js
Ty si páááán :) ďakujeme
Ta sešívačka jako vesmírná lod v traileru :-D. Na takový film se dívat je pěkné sebetrýznění. Ale ka
je to osobitý žánr, zvaný film-noir-in-low-key-colored-fog :D
Jestli bych se mohl k tomuto prekladu terminu vyjadrit, tak bych volil obe moznosti (dira i zavrt) p


 


Zavřít reklamu