Název V. Seriál Rok Staž. Jaz. Velikost Uložil
The X Files S01E17 S01E17 1994 244 CZ 125.22MB pol111
The X Files S01E17 - Miracle Man
S01E17 1993 521 CZ 127.72MB kenndy
The X Files S01E17 E.B.E. S01E17   74 CZ 0MB jack.ol
The X Files S01E17- Miracle Man
S01E17 1994 624 CZ 350.15MB _DX_
The X Files S01E18 S01E18 1994 276 CZ 127.72MB pol111
The X Files S01E18 - Shapes S01E18 1994 623 CZ 350.16MB _DX_
The X Files S01E18 - Shapes S01E18 1993 477 CZ 126.36MB kenndy
The X Files S01E18 - Shapes S01E18 1993 373 CZ 0MB Elfkam111
The X Files S01E19 S01E19 1994 270 CZ 126.36MB pol111
The X Files S01E19 - Darkness Falls
S01E19 1994 699 CZ 350.16MB _DX_
The X Files S01E19 - Darkness Falls
S01E19 1993 556 CZ 126.93MB kenndy
The X Files S01E19 Darkness Falls
S01E19 1994 241 SK 0MB mirror
The X Files S01E19 Shapes S01E19 1993 52 CZ 0MB jack.ol
The X Files S01E20 S01E20 1994 265 CZ 126.93MB pol111
The X Files S01E20 - Tooms S01E20 1993 646 CZ 131.67MB kenndy
The X Files S01E20 - Tooms S01E20 1993 544 CZ 0MB Elfkam111
The X Files S01E20 Tooms S01E20 1994 89 SK 0MB mirror
The X Files S01E20 Tooms S01E20 1994 181 CZ 0MB mirror
The X Files S01E21 S01E21 1994 225 CZ 131.67MB pol111
The X Files S01E21 - Born Again
S01E21 1993 686 CZ 129.43MB kenndy
The X Files S01E21 Tooms S01E21 1993 66 CZ 0MB jack.ol
The X Files S01E22 S01E22 1994 267 CZ 129.43MB pol111
The X Files S01E22 - Born Again
S01E22 1993 464 CZ 0MB Elfkam111
The X Files S01E22 - Roland S01E22 1993 653 CZ 131.34MB kenndy
The X Files S01E23 S01E23 1994 229 CZ 131.34MB pol111
The X Files S01E23 - Roland S01E23 2001 437 CZ 0MB Elfkam111
The X Files S01E23 - The Erlenmeyer Flask
S01E23 1993 726 CZ 132.9MB kenndy
The X Files S01E23 The Erlenmeyer Flask
S01E23 1994 203 SK 0MB mirror
The X Files S01E24 S01E24 1994 351 CZ 132.9MB pol111
The X Files S01E24 The erlenmeyer flask
S01E24 1993 163 CZ 0MB jack.ol
The X Files S02E01 S02E01 1994 314 CZ 130.83MB pol111
The X Files S02E01 - Little Green Men
S02E01 1994 891 CZ 130.83MB kenndy
The X Files S02E01 Little Green Men
S02E01 1994 441 CZ 0MB mirror
The X Files S02E02 S02E02 1994 293 CZ 130.88MB pol111
The X Files S02E02 - The Host S02E02 1994 836 CZ 130.88MB kenndy
The X Files S02E02 - The Host S02E02 1994 492 CZ 0MB Elfkam111
The X Files S02E02 The Host S02E02 1994 220 SK 0MB mirror
The X Files S02E03 S02E03 1994 280 CZ 131.03MB pol111
The X Files S02E03 - Blood S02E03 1994 736 CZ 131.03MB kenndy
The X Files S02E03 - Blood S02E03 1994 424 CZ 0MB Elfkam111
The X Files S02E04 S02E04 1994 260 CZ 129.72MB pol111
The X Files S02E04 - Sleepless S02E04 1994 736 CZ 129.72MB kenndy
The X Files S02E04 - Sleepless S02E04 1994 394 CZ 0MB Elfkam111
The X Files S02E05 S02E05 1994 299 CZ 131.11MB pol111
The X Files S02E05 - Duane Barry
S02E05 1994 786 CZ 131.11MB kenndy
The X Files S02E05 - Duane Barry
S02E05 1994 436 CZ 0MB Elfkam111
The X Files S02E06 S02E06 1994 257 CZ 131.02MB pol111
The X Files S02E06 - Ascension S02E06 1994 741 CZ 131.02MB kenndy
The X Files S02E06 - Ascension S02E06 1994 398 CZ 0MB Elfkam111
The X Files S02E07 S02E07 1994 308 CZ 131.29MB pol111

<0501001502002503003504004505005506006507007508008509009501000105011001150120012501300135014001450150015501600165017001750180018501900195020002050210021502200225023002350240024502500255026002650270027502800285029002950300030503100315032003250330033503400345035003550360036503700375038003850390039504000405041004150420042504300435044004450450045504600465047004750480048504900495050005050510051505200525053005350540054505500555056005650570057505800585059005950600060506100615062006250630063506400645065006550660066506700675068006850690069507000705071007150720072507300735074007450750075507600765077007750780078507900795080008050810081508200825083008350840084508500855086008650870087508800885089008950900090509100915092009250930093509400945095009550960096509700975098009850990099501000010050101001015010200102501030010350104001045010500105501060010650107001075010800108501090010950110001105011100111501120011250113001135011400114501150011550116001165011700117501180011850119001195012000120501210012150122001225012300123501240012450125001255012600126501270012750128001285012900129501300013050131001315013200132501330013350134001345013500135501360013650137001375013800138501390013950140001405014100141501420014250143001435014400144501450014550146001465014700147501480014850149001495015000150501510015150152001525015300153501540015450155001555015600156501570015750158001585015900159501600016050161001615016200162501630016350164001645016500165501660016650167001675016800168501690016950170001705017100171501720017250173001735017400174501750017550176001765017700177501780017850179001795018000180501810018150182001825018300183501840018450185001855018600186501870018750188001885018900189501900019050191001915019200 >
Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
26/10 to půjde zhlédnout v rámci A24 Screening Room a od 28/10 je to na Spectrum on Demand
super.diky moc
Tak jsem ještě v práci. Omlouvám se, ne kašlu na to...
Ručně jsem to přečasoval a sedí to na DARKFLiX i GalaxyTV. Pokud budeš potřebovat, můžu udělat přeča
jen dotaz, nezaujal by te serial Dopesick?Super...... Co víc si přát :-) těším se
Knihu jsem četla a určitě se do toho pustím.
Tak třeba napotřetí. Držím palce, není to žádný med. :) Hodně štěstí!
Myslel jsem celosvětově a že by mohli být ang. Titulky :-)
tak zas blbě čtu...originalni titulky na addic7ed sedi na ION10
První díl vyšel 17/10 na Islandu na Ríkisútvarpið. Dá se streamovat na jejich stránkách, jsou tam al
Díky moc
Doplněno info k Ep02. Dneska v 18:30 dojdu domů a dokud to nebude hotové, tak se od toho nehnu. Tzn.
Přeložil by někdo tento film, který u nás běžel v kinech v roce 1937? Díky
časovanie z ION10 síce nesedia na GalaxyTV a DARKFLiX, ale aspoň sú titulky na všetky diely už
Ahoj..... 24. října na vyjít první díl (Trailer šel najít pod původním názvem Ófærð..... PS a co řík
https://btdig.com/70fe80a44dd2037ba1525394bb55cccd22ec2546/brassic.s03.webrip.x264=ion10
Mám to v plánu, ale nenašla jsem ripy ani titulky, nebo...?
Ouuu, tak to mě mrzí. Nedá se nic dělat, než se s tím trápit... díky za snahu.
Prosim o preklad novej serie.
Tak jsem to zkoušel, ale po třech dnech mám přeloženo 580 z 1918 titulků a je s tím mrtě práce. Titu
Jo a jazyk, když uvedeš tyhle věci, tak ti to schválí pod 24 hodin.
Film nebo seriál se dá do IMDb přidat pod 10 minut, když jsou oficiální stránky. Nejdůležitější je N
Ještě jednou díky za přidání, kdyby to zajímalo, tak první díl už vyšel a už má i titulky. :-)
http
No tohle jsem ze zacatku taky zvazoval a dokonce jsem to v prvni verzi tak mel, ale uprimne, kdyz js
Ty si páááán :) ďakujeme
Ta sešívačka jako vesmírná lod v traileru :-D. Na takový film se dívat je pěkné sebetrýznění. Ale ka
je to osobitý žánr, zvaný film-noir-in-low-key-colored-fog :D
Jestli bych se mohl k tomuto prekladu terminu vyjadrit, tak bych volil obe moznosti (dira i zavrt) p


 


Zavřít reklamu