Název V. Seriál Rok Staž. Jaz. Velikost Uložil
Tobruk     802 CZ 0MB vidra
Today You Die   2005 239 CZ 701.12MB elektro
Tokio Hotel - Humanoid City Live
  2010 24 SK 699.18MB ZuzanQa13
Tokio Hotel TV - Caught On Camera!
  2008 15 SK 563.28MB ZuzanQa13
Tokyo Gore Police     1292 CZ 1396.3MB pampy
Tom and Jerry 10 CD Collection 1- 4
    288 CZ 700.33MB Apucko
Tom and Jerry 10 CD Collection 5- 8
    144 CZ 700.38MB Apucko
Tom and Jerry 10 CD Collection 9 a 10
    135 CZ 700.29MB Apucko
Tom and Jerry: A Nutcracker Tale
  2007 176 CZ 0MB ThooR13
Tom Yum Goong   2005 1156 SK 700.34MB miro805
Tooi sekai   1999 43 CZ 5.62MB zelvopyr
Tootsie   1982 1119 CZ 698.38MB poirot
Top Gear - Lamborghini Murcielago
    266 CZ 47.21MB Anonymní
Top Gear S09E04 S09E04 2007 1723 CZ 0MB Lady.Janie
Top Gear S14E05 S14E05 2009 311 CZ 0MB Blackheart88
Top Gear S15E05 S15E05 2010 374 CZ 549.95MB Anonymní
Top Gear S28E01 S28E01 2020 212 CZ 0.53MB TAURUS33
Top Gun   1986 364 CZ 8141MB czjulius
Top Gun   1986 1037 CZ 798.72MB H4d
Top Hat   1935 620 CZ 0MB dwarfred
Top secret     751 CZ 0MB joki155
Top Secret!   1984 2228 CZ 700.16MB ashw
Tora! Tora! Tora!   1970 353 CZ 702.29MB ThooR13
Tora! Tora! Tora!     86 CZ 0MB joki155
Torchwood Declassified S03E00 2009 78 SK 0MB ThooR13
Torchwood S01E01 S01E01 2006 1769 CZ 353.47MB pierek
Torchwood S01E01 S01E01 2006 1280 CZ 0MB pierek
Torchwood S01E01 S01E01 2006 4149 CZ 349.34MB Quirinus
Torchwood S01E02 S01E02 2006 3389 CZ 350.01MB boss1boss1
Torchwood S01E02 S01E02 2006 992 CZ 348.32MB Anonymní
Torchwood S01E02 Day One S01E02   566 CZ 350.01MB Ivqo
Torchwood S01E03 Ghost Machine S01E03 2006 2423 CZ 349.97MB Anonymní
Torchwood S01E04 Cyberwoman S01E04 2006 2216 CZ 350.03MB Anonymní
Torchwood S01E05 Small Worlds S01E05 2005 2301 CZ 349.62MB Quirinus
Torchwood S01E06 Countrycide S01E06 2006 2173 CZ 350.01MB Quirinus
Torchwood S01E07 Greeks Bearing Gifts
S01E07 2006 2818 CZ 350.15MB Quirinus
Torchwood S01E08 They Keep Killing Suzie
S01E08 2006 2727 CZ 350.73MB Quirinus
Torchwood S01E11 S01E11 2006 2642 CZ 350MB sidi07
Torchwood S01E12 - Captain Jack Harkness
S01E12 2007 2261 CZ 349.29MB johnydoe
Torchwood S01E12-13 S01E12 2006 663 CZ 699.77MB sidi07
Torchwood S01E13 - End Of Days S01E13 2007 2135 CZ 349MB johnydoe
Torchwood S02E01 S02E01 2008 267 SK 0MB ThooR13
Torchwood S02E01 S02E01 2008 414 SK 0MB ThooR13
Torchwood S02E01 S02E01 2008 138 SK 353.29MB jc.denton2
Torchwood S02E01 Kiss Kiss, Bang Bang
S02E01   1067 CZ 0MB VLAPAV
Torchwood S02E02 S02E02 2008 369 SK 0MB ThooR13
Torchwood S02E02 S02E02 2008 194 SK 0MB ThooR13
Torchwood S02E02 S02E02 2008 80 SK 354.03MB jc.denton2
Torchwood S02E03 S02E03 2008 212 SK 0MB ThooR13
Torchwood S02E03 S02E03 2008 364 SK 0MB ThooR13

<0501001502002503003504004505005506006507007508008509009501000105011001150120012501300135014001450150015501600165017001750180018501900195020002050210021502200225023002350240024502500255026002650270027502800285029002950300030503100315032003250330033503400345035003550360036503700375038003850390039504000405041004150420042504300435044004450450045504600465047004750480048504900495050005050510051505200525053005350540054505500555056005650570057505800585059005950600060506100615062006250630063506400645065006550660066506700675068006850690069507000705071007150720072507300735074007450750075507600765077007750780078507900795080008050810081508200825083008350840084508500855086008650870087508800885089008950900090509100915092009250930093509400945095009550960096509700975098009850990099501000010050101001015010200102501030010350104001045010500105501060010650107001075010800108501090010950110001105011100111501120011250113001135011400114501150011550116001165011700117501180011850119001195012000120501210012150122001225012300123501240012450125001255012600126501270012750128001285012900129501300013050131001315013200132501330013350134001345013500135501360013650137001375013800138501390013950140001405014100141501420014250143001435014400144501450014550146001465014700147501480014850149001495015000150501510015150152001525015300153501540015450155001555015600156501570015750158001585015900159501600016050161001615016200162501630016350164001645016500165501660016650167001675016800168501690016950170001705017100171501720017250173001735017400174501750017550176001765017700177501780017850179001795018000180501810018150182001825018300183501840018450185001855018600186501870018750188001885018900189501900019050191001915019200 >
Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Ďakujem, aj za tvoj čas a odhodlanie :)
titulky je potřeba nahrát ve formátu srt.
jestli ti dělá problém je nahrát jako srt a ass si hodit
https://www.youtube.com/watch?v=pZRYzHkwUZU
Já dělám titulky ve formátu ass, protože mi do dovolí vytvářet různé drobné efekty, které u kreslený
Snad ano.
Twas The Night (2021) [720p] [WEBRip] [YTS.MX]
Rescue.2021.2160p.WEB-DL.x265.10bit.HDR.DDP5.1-TEPES
uz uz uz ? :D dochazi mi popcorn :{ Jinak dik ze prekladas :P
Už je venku rip Parallel.Mothers.2021.WEB-DL.1080p.xusman.Dream a italské titulky
1:45:15 Bluray 1080p - fantastic - thank you ....
Máš vypnuté nebo (třeba nějakým pluginemú) nějak omezené cookies. Možná máš otevřených víc oken nebo
děkuji moc za titulky, bude 5.díl vneděli? těším se. díky
Díky za info :) No co už, titulky dodělám, nerada nechávám věci nedokončené. Vypadá to, že i do toho
fejsbůček si strč do (_ˇ_) pablbe
1:38:20 - režisérská s hudební dokonalost
samostatne to funguje hromadne nie
nestahoval som dovtedy nic a cez cloud to nejde ulozi len to co som linkol
Super ...... díkyNepleteš si to tady s fejsbůčkem?
Koľko si dnes z cloudu stiahol? Neprešvihol si limit?
ende- závěrečná scéna s hudebním podbarvením je absolutní zombie TOP - díky
jestli chceš reportovat nějaký problém, rozhodně by bylo fajn ukázat, co děláš. třeba to doložit i s
toto mala byt prva seria lost in space
stahovanie hromadnyých tituliek z cloudu nefunguje. Stiahne len zip subor bez tituliek.
chlape ty jsi génius, klaním se Ti až k zemi, hned jak jsem ten název viděl bylo jasno - je to on -
Tak co lidičky? :-)
Vážení, ať pátrám jak pátrám, nemohu nikde objevit cz titulky. Chtěl jsem zavzpomínat na staré časy,
Díky za první díl shlídl jsem kousek a zdá se mi to docela dobře přeložený. Jestli to budeš překláda
To byla ironie :) Čekal jsem jen, kdo se z těch 136 žadatelů ozve a výsledek je samozřejmý ;) Jinak
Tady je přeložený první díl.
Platenie za preklad ide podla mna trochu mimo filozofiu tohto serveru.


 


Zavřít reklamu