Název V. Seriál Rok Staž. Jaz. Velikost Uložil
Cold Case S01E08 S01E08 2003 741 CZ 351.51MB Morpheus88
Cold Case S01E09 S01E09 2003 742 CZ 341.42MB Morpheus88
Cold Case S01E10 S01E10 2004 695 CZ 349.63MB Morpheus88
Cold Case S01E11 S01E11 2004 673 CZ 350.02MB Morpheus88
Cold Case S01E12 S01E12 2004 670 CZ 350.05MB Morpheus88
Cold Case S01E13 S01E13 2004 693 CZ 350.87MB Morpheus88
Cold Case S01E14 S01E14 2004 495 CZ 348.96MB Morpheus88
Cold Case S01E15 S01E15 2004 547 CZ 350.23MB Morpheus88
Cold Case S01E16 S01E16 2004 537 CZ 349.11MB Morpheus88
Cold Case S01E17 S01E17 2004 604 CZ 350.06MB Morpheus88
Cold Case S01E18 S01E18 2004 621 CZ 350.2MB Morpheus88
Cold Case S01E19 S01E19 2004 618 CZ 350.68MB Morpheus88
Cold Case S01E20 S01E20 2004 631 CZ 349.79MB Morpheus88
Cold Case S01E21 S01E21 2004 594 CZ 350.77MB Morpheus88
Cold Case S01E22 S01E22 2004 555 CZ 348.43MB Morpheus88
Cold Case S01E23 S01E23 2004 551 CZ 350.07MB Morpheus88
Cold Case S02E01 S02E01 2004 542 CZ 349.97MB Morpheus88
Cold Case S02E02 S02E02 2004 520 CZ 349.85MB Morpheus88
Cold Case S02E03 S02E03 2004 520 CZ 350.71MB Morpheus88
Cold Case S02E04 S02E04 2004 509 CZ 350.17MB Morpheus88
Cold Case S02E05 S02E05 2004 495 CZ 348.69MB Morpheus88
Cold Case S02E06 S02E06 2004 501 CZ 348.71MB Morpheus88
Cold Case S02E07 S02E07 2004 495 CZ 349.02MB Morpheus88
Cold Case S02E08 S02E08 2004 490 CZ 348.63MB Morpheus88
Cold Case S02E09 S02E09 2004 493 CZ 348.65MB Morpheus88
Cold Case S02E10 S02E10 2004 475 CZ 348.73MB Morpheus88
Cold Case S02E11 S02E11 2005 461 CZ 350.16MB Morpheus88
Cold Case S02E12 S02E12 2005 454 CZ 349.35MB Morpheus88
Cold Case S02E13 S02E13 2005 454 CZ 348.7MB Morpheus88
Cold Case S02E14 S02E14 2005 471 CZ 349.14MB Morpheus88
Cold Case S02E15 S02E15 2005 451 CZ 347.49MB Morpheus88
Cold Case S02E16 S02E16 2005 460 CZ 350MB Morpheus88
Cold Case S02E17 S02E17 2005 462 CZ 347.18MB Morpheus88
Cold Case S02E18 S02E18 2005 443 CZ 348.43MB Morpheus88
Cold Case S02E19 S02E19 2005 419 CZ 347.52MB Morpheus88
Cold Case S02E20 S02E20 2005 400 CZ 346.4MB Morpheus88
Cold Case S02E21 S02E21 2005 412 CZ 349.03MB Morpheus88
Cold Case S02E22 S02E22 2005 457 CZ 349.34MB Morpheus88
Cold Case S02E23 S02E23 2005 430 CZ 347.28MB Morpheus88
Cold Case S03E01 S03E01 2005 357 CZ 348.42MB Morpheus88
Cold Case S03E02 S03E02 2005 335 CZ 349.23MB Morpheus88
Cold Case S03E03 S03E03 2005 346 CZ 349.37MB Morpheus88
Cold Case S03E04 S03E04 2005 343 CZ 349.29MB Morpheus88
Cold Case S03E05 S03E05 2005 337 CZ 351.48MB Morpheus88
Cold Case S03E06 S03E06 2005 353 CZ 348.55MB Morpheus88
Cold Case S03E07 S03E07 2005 305 CZ 349.33MB Morpheus88
Cold Case S03E08 S03E08 2005 301 CZ 349.37MB Morpheus88
Cold Case S03E08 S03E08 2005 58 CZ 349.37MB DJCuBiCk
Cold Case S03E09 S03E09 2005 296 CZ 349.38MB Morpheus88
Cold Case S03E10 S03E10 2005 313 CZ 351.73MB Morpheus88

<0501001502002503003504004505005506006507007508008509009501000105011001150120012501300135014001450150015501600165017001750180018501900195020002050210021502200225023002350240024502500255026002650270027502800285029002950300030503100315032003250330033503400345035003550360036503700375038003850390039504000405041004150420042504300435044004450450045504600465047004750480048504900495050005050510051505200525053005350540054505500555056005650570057505800585059005950600060506100615062006250630063506400645065006550660066506700675068006850690069507000705071007150720072507300735074007450750075507600765077007750780078507900795080008050810081508200825083008350840084508500855086008650870087508800885089008950900090509100915092009250930093509400945095009550960096509700975098009850990099501000010050101001015010200102501030010350104001045010500105501060010650107001075010800108501090010950110001105011100111501120011250113001135011400114501150011550116001165011700117501180011850119001195012000120501210012150122001225012300123501240012450125001255012600126501270012750128001285012900129501300013050131001315013200132501330013350134001345013500135501360013650137001375013800138501390013950140001405014100141501420014250143001435014400144501450014550146001465014700147501480014850149001495015000150501510015150152001525015300153501540015450155001555015600156501570015750158001585015900159501600016050161001615016200162501630016350164001645016500165501660016650167001675016800168501690016950170001705017100171501720017250173001735017400174501750017550176001765017700177501780017850179001795018000180501810018150182001825018300183501840018450185001855018600186501870018750188001885018900189501900019050191001915019200 >
Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Pomohla rada, že titulky.com umožňují stažení titulků i v UTF-8.
1
00:00:04,521 --> 00:00:06,221
V minulých dílech...

2
00:00:06,223 --> 00:00:08,167
-
U dělají všechny titulky..ne jen translátor.
nielen podľa tej prvej vety, ale aj zvyšku textu v tom príspevku, veľmi živo si na spomínam, ako som
Nevím, v čem byl problém s uploadem, ale na editaci byla provedena malá úprava a smazat je můžeš jak
Nerozumím proč někdo nedělá titulky. Je to jeden z normálních seriálů, bez nesmrtelných "hrdinů". To
je aj nejaká dobrá verzia bez en tit natvrdo?
Titane.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-CMRGRunt.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-CMRG
Pripájam sa s prosbou o preklad. Ponúkam hlas.
Vopred vďaka za preklad. Posielam hlas.
Zdravím, na štvrtý krát sa mi podarilo nahrať titulky k filmu W jak morderstwo. Po prvom kroku mi vy
Titane.2021.FRENCH.1080p.WEBRip.DD5.1.x264-NOGRP
(Duration: 1h 48min; Frame rate: 23.976).
Poprosím o překlad :-)Runt.2020.1080p.WEBRip.x264-RARBGProsím o titulky k druhé řadě Das Boot.
zombie neni nikdy dost máš tam hlas pane :-)
Nemůžu se dočkat až někdo udělá k titulky k tomuto dílu. Je škoda, že Hollywoodské snímky, které jso
Abych byl upřímný, spíš zítra. Dneska od devíti lítám jak hadr na holi a čas budu mít až večer/spíš
Vdaka tesim sa...
Předem děkuji,objeví se ještě dneska na první díl?
Vedli jsme o tom diskuzi a shodli se, že titulky bez vyplnění identifikace IMDB nebude ani nadále mo
Ok, dík
Mělo to jít ven po 45 dnech, ale rozhodli se to nechat až na Disney+ Day(dvouleté výročí od startu D
Titane.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-CMRG
podle tohohle nesmyslu? TI, KTEŘÍ NEPAMATUJÍ MINULOST, JSOU ODEPŘENI K OPAKOVÁNÍ

Nejspíš, i když
súdiac podľa textu, ktorý si sem postol, ide o google translate preklad CZ tit k filmu "The Auschwit
Oni to posunuli? Mělo to být dnes ne?Děkuji za vysvětlení.Všechno bude, nezůstane ladem, neboj. :)


 


Zavřít reklamu