Název V. Seriál Rok Staž. Jaz. Velikost Uložil
Eureka S02E08 - E=MC S02E08 2007 854 CZ 350.6MB shadow.wizard
Eureka S02E09 - Sight Unseen S02E09 2007 816 CZ 350.59MB shadow.wizard
Eureka S02E10 - God Is In The Details
S02E10 2007 793 CZ 350.61MB shadow.wizard
Eureka S02E11 - Maneater S02E11 2007 838 CZ 350.59MB shadow.wizard
Eureka S02E12 - All That Glitters
S02E12 2007 846 CZ 350.62MB shadow.wizard
Eureka S02E13 - A Night In GD S02E13 2007 852 CZ 350.61MB shadow.wizard
Eureka S03E02 What About Bob S03E02 2008 272 CZ 349.63MB mvesely
Eureka S03E03 Best in Faux S03E03 2008 235 CZ 349.61MB mvesely
Eureka S03E08 From Fear to Eternity
S03E08 2008 368 CZ 1118.72MB Cordesh
Eureka S03E08 From Fear to Eternity
S03E08 2008 2701 CZ 350.67MB Cordesh
Eureka S03E12 It’s Not Easy Being Green
S03E12 2009 297 CZ 1119.02MB maxx333
Eureka S03E15 - Shower The People
S03E15 2009 2083 CZ 349.88MB DjRiki
Eureka S04E12 S04E12 0000 1133 CZ 0.06MB drafeus
Eureka S04E13 S04E13 0000 960 CZ 0MB drafeus
EuroTrip   2004 867 CZ 0MB Anonymní
Eurotrip   2004 11780 CZ 700.58MB Anonymní
Evan Almighty   2007 7218 CZ 699.64MB M@rty
Eve   2002 51 SK 701.86MB risokramo
Evelyn   2002 139 CZ 700.36MB ThooR13
Even Money   2006 258 CZ 699.64MB dragon-_-
Even Money   2006 54 CZ 700.28MB Bodie37
Event Horizon   1997 489 CZ 0MB firsthateu
Ever After   1998 263 SK 0MB ThooR13
Everwood S01E01 S01E01 2002 1089 CZ 0MB Elfkam111
Everwood S01E02 S01E02 2002 843 CZ 0MB Elfkam111
Everwood S01E03 S01E03 2002 839 CZ 0MB Elfkam111
Everwood S01E04 S01E04 2002 746 CZ 0MB Elfkam111
Everwood S01E05 S01E05 2002 710 CZ 0MB Elfkam111
Everwood S01E06 S01E06 2002 729 CZ 0MB Elfkam111
Everwood S01E07 S01E07 2002 676 CZ 350.45MB filterplexer
Everwood S01E08 S01E08 2002 657 CZ 350.43MB filterplexer
Everwood S01E14 S01E14 2002 702 CZ 350.34MB filterplexer
Everwood S01E15 S01E15 2002 665 CZ 350.25MB filterplexer
Everwood S01E16 S01E16 2002 670 CZ 350.32MB filterplexer
Everwood S01E17 S01E17 2002 650 CZ 350.47MB filterplexer
Everwood S01E18 S01E18 2002 792 CZ 350.47MB filterplexer
Everwood S01E19 S01E19 2002 691 CZ 350.33MB filterplexer
Everwood S01E20 S01E20 2002 671 CZ 350.46MB filterplexer
Everwood S01E21 S01E21 2002 666 CZ 350.47MB filterplexer
Everwood S01E22 S01E22 2002 673 CZ 350.11MB filterplexer
Everwood S01E23 S01E23 2002 678 CZ 350.13MB filterplexer
Everwood S02E01 S02E01   173 SK 0MB katuska22
Everwood S02E01 S02E01 2003 518 CZ 440.17MB flashi
Everwood S02E20 S02E20 2003 339 CZ 0MB Elfkam111
Everwood S02E21 S02E21 2003 353 CZ 0MB Elfkam111
Everwood S02E22 S02E22 2003 390 CZ 0MB Elfkam111
Everwood S03E01 S03E01 2003 776 CZ 0MB Elfkam111
Everwood S03E02 S03E02 2004 659 CZ 0MB Elfkam111
Everwood S03E03 S03E03 2004 607 CZ 0MB Elfkam111
Everwood S03E04 S03E04 2004 564 CZ 0MB Elfkam111

<0501001502002503003504004505005506006507007508008509009501000105011001150120012501300135014001450150015501600165017001750180018501900195020002050210021502200225023002350240024502500255026002650270027502800285029002950300030503100315032003250330033503400345035003550360036503700375038003850390039504000405041004150420042504300435044004450450045504600465047004750480048504900495050005050510051505200525053005350540054505500555056005650570057505800585059005950600060506100615062006250630063506400645065006550660066506700675068006850690069507000705071007150720072507300735074007450750075507600765077007750780078507900795080008050810081508200825083008350840084508500855086008650870087508800885089008950900090509100915092009250930093509400945095009550960096509700975098009850990099501000010050101001015010200102501030010350104001045010500105501060010650107001075010800108501090010950110001105011100111501120011250113001135011400114501150011550116001165011700117501180011850119001195012000120501210012150122001225012300123501240012450125001255012600126501270012750128001285012900129501300013050131001315013200132501330013350134001345013500135501360013650137001375013800138501390013950140001405014100141501420014250143001435014400144501450014550146001465014700147501480014850149001495015000150501510015150152001525015300153501540015450155001555015600156501570015750158001585015900159501600016050161001615016200162501630016350164001645016500165501660016650167001675016800168501690016950170001705017100171501720017250173001735017400174501750017550176001765017700177501780017850179001795018000180501810018150182001825018300183501840018450185001855018600186501870018750188001885018900189501900019050191001915019200 >
Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
super.diky moc
Tak jsem ještě v práci. Omlouvám se, ne kašlu na to...
Ručně jsem to přečasoval a sedí to na DARKFLiX i GalaxyTV. Pokud budeš potřebovat, můžu udělat přeča
jen dotaz, nezaujal by te serial Dopesick?Super...... Co víc si přát :-) těším se
Knihu jsem četla a určitě se do toho pustím.
Tak třeba napotřetí. Držím palce, není to žádný med. :) Hodně štěstí!
Myslel jsem celosvětově a že by mohli být ang. Titulky :-)
tak zas blbě čtu...originalni titulky na addic7ed sedi na ION10
První díl vyšel 17/10 na Islandu na Ríkisútvarpið. Dá se streamovat na jejich stránkách, jsou tam al
Díky moc
Doplněno info k Ep02. Dneska v 18:30 dojdu domů a dokud to nebude hotové, tak se od toho nehnu. Tzn.
Přeložil by někdo tento film, který u nás běžel v kinech v roce 1937? Díky
časovanie z ION10 síce nesedia na GalaxyTV a DARKFLiX, ale aspoň sú titulky na všetky diely už
Ahoj..... 24. října na vyjít první díl (Trailer šel najít pod původním názvem Ófærð..... PS a co řík
https://btdig.com/70fe80a44dd2037ba1525394bb55cccd22ec2546/brassic.s03.webrip.x264=ion10
Mám to v plánu, ale nenašla jsem ripy ani titulky, nebo...?
Ouuu, tak to mě mrzí. Nedá se nic dělat, než se s tím trápit... díky za snahu.
Prosim o preklad novej serie.
Tak jsem to zkoušel, ale po třech dnech mám přeloženo 580 z 1918 titulků a je s tím mrtě práce. Titu
Jo a jazyk, když uvedeš tyhle věci, tak ti to schválí pod 24 hodin.
Film nebo seriál se dá do IMDb přidat pod 10 minut, když jsou oficiální stránky. Nejdůležitější je N
Ještě jednou díky za přidání, kdyby to zajímalo, tak první díl už vyšel a už má i titulky. :-)
http
No tohle jsem ze zacatku taky zvazoval a dokonce jsem to v prvni verzi tak mel, ale uprimne, kdyz js
Ty si páááán :) ďakujeme
Ta sešívačka jako vesmírná lod v traileru :-D. Na takový film se dívat je pěkné sebetrýznění. Ale ka
je to osobitý žánr, zvaný film-noir-in-low-key-colored-fog :D
Jestli bych se mohl k tomuto prekladu terminu vyjadrit, tak bych volil obe moznosti (dira i zavrt) p
Vopred ďakujem za tit...!!!!!!!!!!!


 


Zavřít reklamu