Název V. Seriál Rok Staž. Jaz. Velikost Uložil
Greek S01E04 S01E04 2007 1670 CZ 0MB Anonymní
Greek S01E05 S01E05 2007 1438 CZ 0MB Anonymní
Greek S01E06 S01E06 2007 1250 CZ 0MB Anonymní
Greek S01E07 S01E07 2007 1277 CZ 0MB Anonymní
Greek S01E08 S01E08 2007 1188 CZ 0MB Anonymní
Greek S01E09 S01E09 2007 1161 CZ 0MB Anonymní
Greek S01E10 S01E10 2007 1195 CZ 0MB Anonymní
Greek S02E18 S02E18 2009 1541 CZ 349.87MB kacule5
Greek S03E01 S03E01 2009 1629 CZ 350.84MB javvi
Greek S03E02 S03E02 2009 1586 CZ 349.74MB javvi
Green Day: Bullet in a Bible   2005 324 CZ 8854.59MB nemo_uploader
Green Green 01 S00E01 2007 40 CZ 0MB Huntic
Green Green 02   0000 15 CZ 175.46MB Huntic
Green Ice   1981 121 CZ 1851.5MB ThooR13
Gremlins   1984 270 CZ 0MB Anonymní
Grey's Anatomy S01E01 S01E01 2005 3881 CZ 349.84MB Barbuna15
Grey's Anatomy S01E01 - A Hard Day's Night
S01E01 2005 5291 CZ 333.79MB AdiegoA
Grey's Anatomy S01E02 S01E02 2005 2041 CZ 0MB Barbuna15
Grey's Anatomy S01E02 - The First Cut Is the Deepest
S01E02 2005 4230 CZ 333.79MB AdiegoA
Grey's Anatomy S01E03 S01E03 2005 2279 CZ 0MB Barbuna15
Grey's Anatomy S01E03 - Winning a Battle, Losing the War
S01E03 2005 4605 CZ 333.79MB AdiegoA
Grey's Anatomy S01E04 S01E04 2005 2131 CZ 0MB Barbuna15
Grey's Anatomy S01E04 - No Man's Land
S01E04 2005 5063 CZ 333.79MB AdiegoA
Grey's Anatomy S01E05 S01E05 2005 1663 CZ 0MB Barbuna15
Grey's Anatomy S01E05 - Shake Your Groove Thing
S01E05 2005 3057 CZ 342.37MB Anonymní
Grey's Anatomy S01E05 - Shake your groove thing
S01E05 2005 1698 CZ 333.79MB AdiegoA
Grey's Anatomy S01E06 S01E06 2005 1706 CZ 0MB Barbuna15
Grey's Anatomy S01E06 - If Tomorrow Never Comes
S01E06 2005 3872 CZ 333.79MB AdiegoA
Grey's Anatomy S01E07 S01E07 2005 1450 CZ 333.6MB webbew79
Grey's Anatomy S01E07 - The Self Destruct Button
S01E07 2005 5196 CZ 333.79MB AdiegoA
Grey's Anatomy S01E08 S01E08 2005 1676 CZ 0MB Barbuna15
Grey's Anatomy S01E08 - Save Me
S01E08 2005 4323 CZ 333.79MB AdiegoA
Grey's Anatomy S01E09 S01E09 2005 1712 CZ 0MB Barbuna15
Grey's Anatomy S01E09 - Who's Zoomin' Who
S01E09 2005 4233 CZ 333.79MB AdiegoA
Grey's Anatomy S02E01 S02E01 2005 1919 CZ 350.1MB KKubaKuba
Grey's Anatomy S02E01 - Raindrops Keep Falling On My Head
S02E01 2005 2119 CZ 350.1MB kuller
Grey's Anatomy S02E01 - Raindrops Keep Falling On My Head
S02E01 2005 4331 CZ 333.79MB AdiegoA
Grey's Anatomy S02E02 - Enough Is Enough (No More Tears)
S02E02 2005 3306 CZ 350.1MB kuller
Grey's Anatomy S02E02 - Enough Is Enough (No More Tears)
S02E02 2005 3281 CZ 333.79MB AdiegoA
Grey's Anatomy S02E03 - Make me lose control
S02E03 2005 2698 CZ 0MB Jumpstar
Grey's Anatomy S02E03 - Make Me Lose Control
S02E03 2005 4042 CZ 349.72MB kuller
Grey's Anatomy S02E04 S02E04   825 CZ 350.1MB Morpheus88
Grey's Anatomy S02E04 - Deny, deny, deny
S02E04 2005 2183 CZ 0MB Jumpstar
Grey's Anatomy S02E04 - Deny, deny, deny
S02E04 2005 3390 CZ 350.1MB kuller
Grey's Anatomy S02E05 - Bring the pain
S02E05 2005 3532 CZ 0MB Jumpstar
Grey's Anatomy S02E05 - Bring The Pain
S02E05 2005 2243 CZ 350.09MB kuller
Grey's Anatomy S02E06 S02E06 2005 2027 CZ 350.59MB Jumpstar
Grey's Anatomy S02E06 - Into You Like A Train
S02E06 2005 3128 CZ 350.08MB kuller
Grey's Anatomy S02E07 - Something to talk about
S02E07 2005 2664 CZ 350.18MB Jumpstar
Grey's Anatomy S02E07 - Something to Talk About
S02E07 2005 3045 CZ 349.78MB kuller

<0501001502002503003504004505005506006507007508008509009501000105011001150120012501300135014001450150015501600165017001750180018501900195020002050210021502200225023002350240024502500255026002650270027502800285029002950300030503100315032003250330033503400345035003550360036503700375038003850390039504000405041004150420042504300435044004450450045504600465047004750480048504900495050005050510051505200525053005350540054505500555056005650570057505800585059005950600060506100615062006250630063506400645065006550660066506700675068006850690069507000705071007150720072507300735074007450750075507600765077007750780078507900795080008050810081508200825083008350840084508500855086008650870087508800885089008950900090509100915092009250930093509400945095009550960096509700975098009850990099501000010050101001015010200102501030010350104001045010500105501060010650107001075010800108501090010950110001105011100111501120011250113001135011400114501150011550116001165011700117501180011850119001195012000120501210012150122001225012300123501240012450125001255012600126501270012750128001285012900129501300013050131001315013200132501330013350134001345013500135501360013650137001375013800138501390013950140001405014100141501420014250143001435014400144501450014550146001465014700147501480014850149001495015000150501510015150152001525015300153501540015450155001555015600156501570015750158001585015900159501600016050161001615016200162501630016350164001645016500165501660016650167001675016800168501690016950170001705017100171501720017250173001735017400174501750017550176001765017700177501780017850179001795018000180501810018150182001825018300183501840018450185001855018600186501870018750188001885018900189501900019050191001915019200 >
Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
super.diky moc
Tak jsem ještě v práci. Omlouvám se, ne kašlu na to...
Ručně jsem to přečasoval a sedí to na DARKFLiX i GalaxyTV. Pokud budeš potřebovat, můžu udělat přeča
jen dotaz, nezaujal by te serial Dopesick?Super...... Co víc si přát :-) těším se
Knihu jsem četla a určitě se do toho pustím.
Tak třeba napotřetí. Držím palce, není to žádný med. :) Hodně štěstí!
Myslel jsem celosvětově a že by mohli být ang. Titulky :-)
tak zas blbě čtu...originalni titulky na addic7ed sedi na ION10
První díl vyšel 17/10 na Islandu na Ríkisútvarpið. Dá se streamovat na jejich stránkách, jsou tam al
Díky moc
Doplněno info k Ep02. Dneska v 18:30 dojdu domů a dokud to nebude hotové, tak se od toho nehnu. Tzn.
Přeložil by někdo tento film, který u nás běžel v kinech v roce 1937? Díky
časovanie z ION10 síce nesedia na GalaxyTV a DARKFLiX, ale aspoň sú titulky na všetky diely už
Ahoj..... 24. října na vyjít první díl (Trailer šel najít pod původním názvem Ófærð..... PS a co řík
https://btdig.com/70fe80a44dd2037ba1525394bb55cccd22ec2546/brassic.s03.webrip.x264=ion10
Mám to v plánu, ale nenašla jsem ripy ani titulky, nebo...?
Ouuu, tak to mě mrzí. Nedá se nic dělat, než se s tím trápit... díky za snahu.
Prosim o preklad novej serie.
Tak jsem to zkoušel, ale po třech dnech mám přeloženo 580 z 1918 titulků a je s tím mrtě práce. Titu
Jo a jazyk, když uvedeš tyhle věci, tak ti to schválí pod 24 hodin.
Film nebo seriál se dá do IMDb přidat pod 10 minut, když jsou oficiální stránky. Nejdůležitější je N
Ještě jednou díky za přidání, kdyby to zajímalo, tak první díl už vyšel a už má i titulky. :-)
http
No tohle jsem ze zacatku taky zvazoval a dokonce jsem to v prvni verzi tak mel, ale uprimne, kdyz js
Ty si páááán :) ďakujeme
Ta sešívačka jako vesmírná lod v traileru :-D. Na takový film se dívat je pěkné sebetrýznění. Ale ka
je to osobitý žánr, zvaný film-noir-in-low-key-colored-fog :D
Jestli bych se mohl k tomuto prekladu terminu vyjadrit, tak bych volil obe moznosti (dira i zavrt) p
Vopred ďakujem za tit...!!!!!!!!!!!


 


Zavřít reklamu