Název V. Seriál Rok Staž. Jaz. Velikost Uložil
Heroes S01E02 S01E02 2006 2413 CZ 1101.72MB KKubaKuba
Heroes S01E02 S01E02 2006 842 CZ 695.64MB Chuckie
heroes S01E02 S01E02 2006 2809 CZ 349.28MB polibsi
Heroes S01E02 S01E02 2006 865 CZ 0MB Anonymní
Heroes S01E03 S01E03 2006 401 SK 0MB ThooR13
Heroes S01E03 S01E03 2006 411 SK 0MB ThooR13
Heroes S01E03 S01E03 2006 2493 CZ 1099.51MB KKubaKuba
Heroes S01E03 S01E03 2006 1587 CZ 349.29MB pbch
Heroes S01E03 S01E03 2006 3114 CZ 349.29MB Budulman
Heroes S01E04 S01E04 2006 384 SK 0MB ThooR13
Heroes S01E04 S01E04 2006 398 SK 0MB ThooR13
Heroes S01E04 S01E04 2006 1762 CZ 1099.46MB KKubaKuba
Heroes S01E04 S01E04 2006 3161 CZ 349.56MB pbch
Heroes S01E05 S01E05 2006 544 SK 0MB ThooR13
Heroes S01E05 S01E05 2006 1862 CZ 1099.02MB KKubaKuba
Heroes S01E05 S01E05 2006 2423 CZ 349.51MB pbch
Heroes S01E06 S01E06 2006 643 SK 0MB ThooR13
Heroes S01E06 S01E06 2006 1011 CZ 335.69MB macany
Heroes S01E06 S01E06 2006 1626 CZ 1099.15MB KKubaKuba
Heroes S01E06 S01E06 2006 562 CZ 352MB Anonymní
Heroes S01E06 Better Halves S01E06 2006 1878 CZ 352MB xvir
Heroes S01E07 S01E07 2006 917 SK 0MB ThooR13
Heroes S01E07 S01E07 2007 2560 CZ 351.05MB DjRiki
Heroes S01E07 S01E07 2006 2609 CZ 1099.01MB KKubaKuba
Heroes S01E07 S01E07 2006 1608 CZ 0.04MB Anonymní
Heroes S01E08 S01E08 2006 371 SK 0MB ThooR13
Heroes S01E08 S01E08 2006 1611 CZ 1099.7MB KKubaKuba
Heroes s01e08 - Seven Minutes to Midnight
S01E08 2006 847 CZ 0MB cinci
Heroes S01E08 seven minutes to midnight
S01E08 2006 559 CZ 687.67MB zaooo
Heroes S01E09 S01E09 2006 433 SK 0MB ThooR13
Heroes S01E09 S01E09 2006 955 CZ 678.53MB duron
Heroes S01E09 S01E09 2006 1460 CZ 1098.74MB KKubaKuba
Heroes S01E09 homecoming S01E09 2006 1436 CZ 349.51MB zaooo
Heroes S01E10 S01E10 2006 265 SK 0MB ThooR13
Heroes S01E10 S01E10 2006 407 SK 0MB ThooR13
Heroes S01E10 S01E10 2006 540 CZ 0MB Profesor
Heroes S01E10 S01E10 2006 1203 CZ 1098.92MB KKubaKuba
Heroes S01E10 S01E10 2006 1078 CZ 699.39MB duron
Heroes S01E11 S01E11 2006 387 SK 0MB ThooR13
Heroes S01E11 S01E11 2006 428 SK 0MB ThooR13
Heroes s01e11 S01E11 2006 892 CZ 349.85MB rodik
Heroes S01E11 S01E11 2006 660 CZ 0MB Profesor
Heroes S01E11 S01E11 2006 1965 CZ 1098.94MB KKubaKuba
Heroes S01E12 S01E12 2006 498 SK 0MB ThooR13
Heroes S01E12 S01E12 2007 350 CZ 0MB JaRon
Heroes S01E12 S01E12 2007 1682 CZ 0MB gorakal
Heroes S01E12 S01E12 2007 1189 CZ 1098.86MB KKubaKuba
Heroes S01E13 S01E13 2006 361 SK 0MB ThooR13
Heroes S01E13 S01E13 2007 300 CZ 0MB JaRon
Heroes S01E13 S01E13 2007 1448 CZ 1098.94MB KKubaKuba

<0501001502002503003504004505005506006507007508008509009501000105011001150120012501300135014001450150015501600165017001750180018501900195020002050210021502200225023002350240024502500255026002650270027502800285029002950300030503100315032003250330033503400345035003550360036503700375038003850390039504000405041004150420042504300435044004450450045504600465047004750480048504900495050005050510051505200525053005350540054505500555056005650570057505800585059005950600060506100615062006250630063506400645065006550660066506700675068006850690069507000705071007150720072507300735074007450750075507600765077007750780078507900795080008050810081508200825083008350840084508500855086008650870087508800885089008950900090509100915092009250930093509400945095009550960096509700975098009850990099501000010050101001015010200102501030010350104001045010500105501060010650107001075010800108501090010950110001105011100111501120011250113001135011400114501150011550116001165011700117501180011850119001195012000120501210012150122001225012300123501240012450125001255012600126501270012750128001285012900129501300013050131001315013200132501330013350134001345013500135501360013650137001375013800138501390013950140001405014100141501420014250143001435014400144501450014550146001465014700147501480014850149001495015000150501510015150152001525015300153501540015450155001555015600156501570015750158001585015900159501600016050161001615016200162501630016350164001645016500165501660016650167001675016800168501690016950170001705017100171501720017250173001735017400174501750017550176001765017700177501780017850179001795018000180501810018150182001825018300183501840018450185001855018600186501870018750188001885018900189501900019050191001915019200 >
Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
26/10 to půjde zhlédnout v rámci A24 Screening Room a od 28/10 je to na Spectrum on Demand
super.diky moc
Tak jsem ještě v práci. Omlouvám se, ne kašlu na to...
Ručně jsem to přečasoval a sedí to na DARKFLiX i GalaxyTV. Pokud budeš potřebovat, můžu udělat přeča
jen dotaz, nezaujal by te serial Dopesick?Super...... Co víc si přát :-) těším se
Knihu jsem četla a určitě se do toho pustím.
Tak třeba napotřetí. Držím palce, není to žádný med. :) Hodně štěstí!
Myslel jsem celosvětově a že by mohli být ang. Titulky :-)
tak zas blbě čtu...originalni titulky na addic7ed sedi na ION10
První díl vyšel 17/10 na Islandu na Ríkisútvarpið. Dá se streamovat na jejich stránkách, jsou tam al
Díky moc
Doplněno info k Ep02. Dneska v 18:30 dojdu domů a dokud to nebude hotové, tak se od toho nehnu. Tzn.
Přeložil by někdo tento film, který u nás běžel v kinech v roce 1937? Díky
časovanie z ION10 síce nesedia na GalaxyTV a DARKFLiX, ale aspoň sú titulky na všetky diely už
Ahoj..... 24. října na vyjít první díl (Trailer šel najít pod původním názvem Ófærð..... PS a co řík
https://btdig.com/70fe80a44dd2037ba1525394bb55cccd22ec2546/brassic.s03.webrip.x264=ion10
Mám to v plánu, ale nenašla jsem ripy ani titulky, nebo...?
Ouuu, tak to mě mrzí. Nedá se nic dělat, než se s tím trápit... díky za snahu.
Prosim o preklad novej serie.
Tak jsem to zkoušel, ale po třech dnech mám přeloženo 580 z 1918 titulků a je s tím mrtě práce. Titu
Jo a jazyk, když uvedeš tyhle věci, tak ti to schválí pod 24 hodin.
Film nebo seriál se dá do IMDb přidat pod 10 minut, když jsou oficiální stránky. Nejdůležitější je N
Ještě jednou díky za přidání, kdyby to zajímalo, tak první díl už vyšel a už má i titulky. :-)
http
No tohle jsem ze zacatku taky zvazoval a dokonce jsem to v prvni verzi tak mel, ale uprimne, kdyz js
Ty si páááán :) ďakujeme
Ta sešívačka jako vesmírná lod v traileru :-D. Na takový film se dívat je pěkné sebetrýznění. Ale ka
je to osobitý žánr, zvaný film-noir-in-low-key-colored-fog :D
Jestli bych se mohl k tomuto prekladu terminu vyjadrit, tak bych volil obe moznosti (dira i zavrt) p


 


Zavřít reklamu