Název V. Seriál Rok Staž. Jaz. Velikost Uložil
Monk S07E02 - Mr.Monk and The Genius
S07E02 2008 289 CZ 350.6MB xxDentonxx
Monk S07E03 - Mr. Monk Gets Lotto Fever
S07E03 2008 277 CZ 350.19MB xxDentonxx
Monk S07E04 - Mr. Monk Takes a Punch
S07E04 2009 216 CZ 350.05MB xxDentonxx
Monk S07E05 - Mr. Monk is Underwater
S07E05 2009 184 CZ 346.67MB xxDentonxx
Monk S07E12 S07E12   133 CZ 0MB BODAN
Monk S07E14 - Mr. Monk and the Bully
S07E14 2008 129 CZ 0MB BODAN
Monster House   2006 1220 CZ 660.52MB risokramo
Monster-in-Law     170 CZ 929.26MB ThooR13
Monsters Ball   2001 890 CZ 701.54MB Jonda
Monsters Inc.   2001 3442 CZ 700.11MB xmatasek
Monthy Python and the holy grail
  1975 1804 CZ 0.6MB Lothart
Monty Python's Fliegender Zirkus
  1971 216 CZ 0MB ThooR13
Monty Python's Flying Circus 1x01
S01E01   3333 CZ 173.63MB risokramo
Monty Python's Life of Brian   1979 5306 CZ 701.94MB Isirian
Monty Python's Life of Brian   1979 3495 CZ 0MB koleso
Monty Python's Life of Brian   2004 5626 CZ 699.49MB amc
Monty Python's Life of Brian     2726 CZ 690.81MB Yoko
Monty Python's Life of Brian   1979 1847 CZ 0MB dante
Monty Python's Life of Brian   1979 2319 CZ 0MB sipeer
Monty Python's Life of Brian     2362 CZ 0MB automat
Monty Python's Life of Brian   2004 2274 CZ 0MB Anonymní
Monty Python's Life of Brian   1979 13646 CZ 699.05MB Anonymní
Moonlight S01E01 S01E01 2008 2363 CZ 0MB cosanostra
Moonlight S01E02 S01E02 2008 1465 CZ 0MB cosanostra
Moonlight S01E03 S01E03 2008 1575 CZ 0MB cosanostra
Moonlight S01E04 S01E04 2008 1390 CZ 0MB cosanostra
Moonlight S01E05 S01E05 2008 1266 CZ 0MB cosanostra
Moonlight S01E06 S01E06 2008 1552 CZ 0MB cosanostra
Moonlight S01E07 S01E07 2008 1511 CZ 0MB cosanostra
Moonlight S01E08 S01E08 2008 1422 CZ 0MB cosanostra
Moonlight S01E09 S01E09 2008 1545 CZ 0MB cosanostra
Moonlight S01E10 S01E10 2008 1541 CZ 0MB cosanostra
Moonlight S01E11 S01E11 2008 1466 CZ 0MB cosanostra
Moonlight S01E12 S01E12 2008 1531 CZ 0MB cosanostra
Moonlight S01E12 S01E12 2008 1775 CZ 0MB Foxy_ML
Moonlight S01E13 S01E13 2008 1778 CZ 0MB cosanostra
Moonlight S01E13 Fated To Pretend
S01E13 2008 1734 CZ 0MB Foxy_ML
Moonlight S01E14 S01E14 2008 1679 CZ 0MB cosanostra
Moonlight S01E14 S01E14 2008 1616 CZ 0MB Foxy_ML
Moonlight S01E15 S01E15 2008 1549 CZ 0MB cosanostra
Moonlight S01E15 What's Left Behind
S01E15 2008 1442 CZ 0MB Foxy_ML
Moonlight S01E16 S01E16 2008 1520 CZ 0MB cosanostra
Moonlight S01E16 Sonata S01E16 2008 1541 CZ 0MB Foxy_ML
Moonwalker   1988 1821 CZ 699.76MB Lyžař1
Moravská Hellas   1964 15 CZ 0MB ThooR13
Mortal Kombat     302 CZ 702.71MB fivebyfive
Mortal Kombat: Legacy S01E06 S01E06 0000 122 CZ 0MB Duchy8
Mother of Tears The Third Mother
  2007 425 CZ 698.49MB bzucak
Moulin Rouge   2001 2307 CZ 2245.39MB trpaslixx
Moulin Rouge   2001 2987 CZ 699.37MB M@rty

<0501001502002503003504004505005506006507007508008509009501000105011001150120012501300135014001450150015501600165017001750180018501900195020002050210021502200225023002350240024502500255026002650270027502800285029002950300030503100315032003250330033503400345035003550360036503700375038003850390039504000405041004150420042504300435044004450450045504600465047004750480048504900495050005050510051505200525053005350540054505500555056005650570057505800585059005950600060506100615062006250630063506400645065006550660066506700675068006850690069507000705071007150720072507300735074007450750075507600765077007750780078507900795080008050810081508200825083008350840084508500855086008650870087508800885089008950900090509100915092009250930093509400945095009550960096509700975098009850990099501000010050101001015010200102501030010350104001045010500105501060010650107001075010800108501090010950110001105011100111501120011250113001135011400114501150011550116001165011700117501180011850119001195012000120501210012150122001225012300123501240012450125001255012600126501270012750128001285012900129501300013050131001315013200132501330013350134001345013500135501360013650137001375013800138501390013950140001405014100141501420014250143001435014400144501450014550146001465014700147501480014850149001495015000150501510015150152001525015300153501540015450155001555015600156501570015750158001585015900159501600016050161001615016200162501630016350164001645016500165501660016650167001675016800168501690016950170001705017100171501720017250173001735017400174501750017550176001765017700177501780017850179001795018000180501810018150182001825018300183501840018450185001855018600186501870018750188001885018900189501900019050191001915019200 >
Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Tak jsem ještě v práci. Omlouvám se, ne kašlu na to...
Ručně jsem to přečasoval a sedí to na DARKFLiX i GalaxyTV. Pokud budeš potřebovat, můžu udělat přeča
jen dotaz, nezaujal by te serial Dopesick?Super...... Co víc si přát :-) těším se
Knihu jsem četla a určitě se do toho pustím.
Tak třeba napotřetí. Držím palce, není to žádný med. :) Hodně štěstí!
Myslel jsem celosvětově a že by mohli být ang. Titulky :-)
tak zas blbě čtu...originalni titulky na addic7ed sedi na ION10
První díl vyšel 17/10 na Islandu na Ríkisútvarpið. Dá se streamovat na jejich stránkách, jsou tam al
Díky moc
Doplněno info k Ep02. Dneska v 18:30 dojdu domů a dokud to nebude hotové, tak se od toho nehnu. Tzn.
Přeložil by někdo tento film, který u nás běžel v kinech v roce 1937? Díky
časovanie z ION10 síce nesedia na GalaxyTV a DARKFLiX, ale aspoň sú titulky na všetky diely už
Ahoj..... 24. října na vyjít první díl (Trailer šel najít pod původním názvem Ófærð..... PS a co řík
https://btdig.com/70fe80a44dd2037ba1525394bb55cccd22ec2546/brassic.s03.webrip.x264=ion10
Mám to v plánu, ale nenašla jsem ripy ani titulky, nebo...?
Ouuu, tak to mě mrzí. Nedá se nic dělat, než se s tím trápit... díky za snahu.
Prosim o preklad novej serie.
Tak jsem to zkoušel, ale po třech dnech mám přeloženo 580 z 1918 titulků a je s tím mrtě práce. Titu
Jo a jazyk, když uvedeš tyhle věci, tak ti to schválí pod 24 hodin.
Film nebo seriál se dá do IMDb přidat pod 10 minut, když jsou oficiální stránky. Nejdůležitější je N
Ještě jednou díky za přidání, kdyby to zajímalo, tak první díl už vyšel a už má i titulky. :-)
http
No tohle jsem ze zacatku taky zvazoval a dokonce jsem to v prvni verzi tak mel, ale uprimne, kdyz js
Ty si páááán :) ďakujeme
Ta sešívačka jako vesmírná lod v traileru :-D. Na takový film se dívat je pěkné sebetrýznění. Ale ka
je to osobitý žánr, zvaný film-noir-in-low-key-colored-fog :D
Jestli bych se mohl k tomuto prekladu terminu vyjadrit, tak bych volil obe moznosti (dira i zavrt) p
Vopred ďakujem za tit...!!!!!!!!!!!To je nejaky ochotnicky divadlo? :-))


 


Zavřít reklamu