Název V. Seriál Rok Staženo J. CD Velikost Uložil
Ren ai Shindan 07 S01E07 2007 6 SK 1 248MB ZuzanQa13
Ren ai Shindan 08 S01E08 2007 6 SK 1 280.71MB ZuzanQa13
Ren ai Shindan 09 S01E09 2007 7 SK 1 119.8MB ZuzanQa13
Ren'ai shindan 01 S01E01 2007 15 SK 1 117.66MB ZuzanQa13
Ren'ai shindan 02 S01E02 2007 9 SK 1 118.09MB ZuzanQa13
Ren'ai shindan 03 S01E03 2007 8 SK 1 117.96MB ZuzanQa13
Ren'ai shindan 04 S01E04 2007 6 SK 1 237.74MB ZuzanQa13
Ren'ai shindan 05 S01E05 2007 8 SK 1 321.43MB ZuzanQa13
Ren'ai shindan 06 S01E06 2007 8 SK 1 319.77MB ZuzanQa13
Ren'ai shindan 10 S01E10 2007 6 SK 1 229.97MB ZuzanQa13
Ren'ai shindan 11 S01E11 2007 5 SK 1 225.83MB ZuzanQa13
Ren'ai shindan 12 S01E12 2007 5 SK 1 228.74MB ZuzanQa13
Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Tak jde o to, jak se ta korekce z translátoru udělá. Je nesmysl dělat korekci bez znalosti toho, co
Taky mě to blbne chtěl jsem titulky k Rim Of The World a nešly
zdravim, uz mi vobec nejdu otvarat najnovsie titulky na uvodnej strane a premiu je vzdy pri prvom ot
na serveru je nulová tolerance na používání translátoru. tedy pokud titulky budou obsahovat jedinou
Náhodou, překladač dokáže překlad některých filmů dost ulehčit. Úplně bych ho nezatracoval.
opravene jsou z od 20 na cekacce
Vážne druhá séria?
Supeer
Ďakujeme
Super,dily prvních dilu z 80 let jsem videl,na tohle pokracovani se vazne tesim,takze diky moc...
Vďaka!Prosím přeloží někdo?Preklad prosím, pekne prosím ďakujem.tak jsi to viděl, no a coAno, to přesně jsem myslel.
Ano chápu a stejně netrpělivě čekám na všechny seriály, které jsi uvedla, máš dobrý výběr.
Som zvedavý na titulky :)
Je fajn, že se našel někdo, kdo má zájem to přeložit.
Je to ripnuté z FR Netflixu, takže těžko.
Subtitles:French,English
Díky speedy.mail jsem stáhla epizody v angličtině a začala překládat. Musím ale dodělat Absentia E09
rip z vod bude
Tohle umí linuxové textové editory např. pluma,gedit,leafpad, kwrite...
Hledat--> nahradit
...jinak hold strávím noc na kopírování... Jseš si jistej svojí češtinou?
Bez ohledu na ,,překladač
překladač = rovnou to zahoďProsím o překlad. Děkuji!
no moc se nechytám se přiznám...
mám ubuntu, takže gaupol...uvidím co s tím on zmůže
jinak hold st
Co se týče těch mezer navíc, tak když opravíš to, co jsem ti psal, stačí pak titulky načíst/uložit v
Poznámkový blok a ctrl+h - nahrad si jednoduse ": " za ":" a "->" za "-->".
Překladač je ale svinst
zdravím, v překladači jsem přeložil titulky, ale stalo se toto:

14

00: 04: 14,772 -> 00: 04: 1
nie, Guavu mam takmer hotovu a planujem ju nahrat do nedele. zajtra by som zacala prekladat tento fi
Na tu s označením WEB:)Assimilate.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT