Rozpracované titulky

Název Alt.název Zapsáno Odhad dokončení Upraveno Jazyk Zpracovává

dokončeno nebo zrušeno

Film IMDb 5624252
Ten film o vitamínech 22.12.2017   01.03.2018 11:43 CZ tkimitkiy
Překlad a časování podle odposlechu na verzi "That Vitamin Movie 2015 1080p.mp4". Tohle fakt potrvá...

Aktuálně hotovo: 00:15:00,327 / 01:26:25,600

Pokud byste někde narazili na titulky, které bych mohl použít jako zdroj, tak dejte vědět. Já jsem je hledal marně (s výjimkou polských-hardsubs).
VZKAZY A KOMENTÁŘE K  
23.1.2018 17:18 -OverLord- odpovědět
Podařilo se mi z těch polských vytáhnout časování, samozřejmě bez textu. Byla to docela fuška, tak snad to pomůže. Bude to potřeba promazat a upravit, protože třeba při střihu vznikl duplicitní titulek, ale to je maličkost. Jako základ to bude stačit.

příloha That Vitamin Movie.srt
uploader12.1.2018 22:18 tkimitkiy odpovědět

reakce na 1125584


Díky - škoda, že jsou na tvrdo v obraze...
6.1.2018 23:30 M7797M odpovědět
Čau, natrafil som na video s poľskými titulkami, či sa ale dajú niekde zohnať samostatne, to netuším. Napriek tomu myslím, že ti to určite pri preklade pomôže :-)
https://www.cda.pl/video/65701148


Tato diskuze je již uzavřena, důvod: ukončený překlad



Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
předem díkySouhlasím a děkuji!
Výborně. Jsem rád, že se takhle domluvíme. Nerad bych shazoval něčí práci tím, že bych ji dělal znov
Pokud vám nevadí použít takto moje titulky a udělat jim korekturu i v časování, popř. jak říkáte pok
poprosím o preklad, zatia+ idem cez translator.
Samotný překlad mi přišel kvalitní, akorát časování by chtělo o poznání větší péči. Obecně prokrátit
Pardon, ale mazal jsem se s tím poslední tři dny. Že se film už překládá, jsem přehlédl a zjistil až
Je to čistý translator.
Co jsem proklikal, jde o legitimní překlad. Za kvalitu neručím, neodvažuji se ji posuzovat.
Vždy keď niekto takto bez zápisu a narýchlo nahrá na premium stojí to za h.... Radšej si počkám na k
Ty titulky co jsou na premium serveru je překlad nebo jenom translator?
Poprosím o překlad, děkujiAsi bečko jako hrom přeložil by někdo?vyšlo s CZ/SK titulkyMR-9.Do.or.Die.2023.VOSTFR.1080p.WEB.H264-FWDowntown.Owl.2023.MULTI.2160p.WEB.H265-LOST
Lucy.Grizzli.Sophie.2024.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW
Arthur.the.King.2024.HDR.2160p.WEB.h265-ETHEL
Arthur.the.King.2024.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR
Monkey.Man.2024.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-FLUX
Monkey.Man.2024.HDR.2160p.WEB.H265-SLOT
Někdo kdo by se toho ujal?
Arthur.the.King.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX
Monkey Man 2024 1080p AMZN WEB-DL DD+ 5.1 Atmos H.264-FLUX
Ve středu na Blu-rayi a nejspíše i na VOD.Kde to bude s cz podporou?
A ještě si tedy postěžuji. Proč mi není vice jak měsíc schválen přečas?
10.03. 2024 Sexy Beast S0
To sice není špatný nápad, ale další práce pro admina. I ti co to tu zkoušejí běžně, admin hned nema
Jsou ale bude potřeba počkat na lepší. Tyhle budou translátor.
Nejaké sú:
Do vypoctov som zaratal aj "Caffeine Anomaly" ... cofeinovu anomaliu (10 kav resp. 2l Pepsi denne) .
Zatiaľ žiaľ asi žiadne anglické titulky. Recenzie sú veľmi priaznivé...


 


Zavřít reklamu