Zapsat nový překlad  |  Jen aktivní

Rozpracované titulky

Název Alt.název Zapsáno Odhad dok. Upraveno Jazyk Zpracovává

Altered Carbon

IMDb 2261227
Altered Carbon
Půjčovna masa 6.2.2018   19.02.2018 18:21 CZ lukascoolarik
Má utopická představa je mít všech deset epizod do měsíce přeložených.

1x01 - 100 %
1x02 - 100 %
1x03 - 100 %
1x04 - 100 %
1x05 - 100 %
1x06 - 50 % (úterý)
1x07 - 10 % (čtvrtek)
1x08 - 10 % (sobota)
1x09 - ...
1x10 - ...

Titulky k šesté epizodě by měly sedět na verze:

- PROPER.720p.WEB­Rip.x264-STRiFE
- PROPER.WEBRip.x264-STRiFE
- iNTERNAL.1080p­.WEB.x264-STRiFE
- WEBRip.x264-ION10
- 720p.WEBRip.x264-METCON

Překlad: lukascoolarik
Korekce: lukascoolarik

www.serialzone.cz
www.edna.cz/altered-carbon

Pokud chcete mou práci odměnit:
www.lukascoolarik.webnode.cz
VZKAZY A KOMENTÁŘE K Altered Carbon
19.2.2018 13:23 jesy odpovědět
bez fotografie
Parada. Diky :-)
17.2.2018 19:28 brUtalitY27 odpovědět
bez fotografie
Díkec za překlady! Závěr pátého dilu měl tedy pořádný koule.
16.2.2018 21:44 nopreszure Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Lukas si super! Ďakujem, že si sa toho ujal práve ty, že to robíš vo voľnom čase a zadarmo... Rešpekt!
12.2.2018 22:03 AndreaLee odpovědět
Ďakujem a RESPEKT!
8.2.2018 11:52 DosMark odpovědět
bez fotografie
Díky ;-)
7.2.2018 23:05 dobrman123 odpovědět
bez fotografie
Díky!
7.2.2018 23:03 msiticjoe odpovědět
bez fotografie
Doporučuji vyřádit se na "babičce" ve 4. dílu. Ta si o to doslova říká :-D
uploader7.2.2018 17:39 lukascoolarik odpovědět

reakce na 1134339


Má to své výhody i nevýhody. :-D
7.2.2018 17:37 Kevlar368 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1134336


kazdopadne diky za preklad....prelozil jsem si dvojku pro mladou,a se dvouma detma to neni zadny terno a to byl navic vikend....a pak sem si rikal kde na to sakra berete cas...tak uz to aspon vim :-D ....
7.2.2018 17:31 Kevlar368 odpovědět
bez fotografie
"Člověk bez společenského života má času mraky" :-D mozna ti zavidim :-D
uploader7.2.2018 17:26 lukascoolarik odpovědět

reakce na 1134333


Člověk bez společenského života má času mraky. :-D A když už překládáš delší dobu, tak je to čistě věc toho, že se k tomu dokopeš a bez delších pauz datluješ do klávesnice, ono už to jde nějak samo.
7.2.2018 17:22 Kevlar368 odpovědět
bez fotografie
tvle,stejne kde na to beres cas?podle me je to aspon na pekny dopoledne dat 1 dil aby vypadal....rozhodne diky za ne...
7.2.2018 12:39 Ajvngou odpovědět

reakce na 1134117


Protože ty titulky, co jsou, jsou od audit.cz - a to není zrovna dobrej překladatel (soudím podle jeho titulků k Bright)
7.2.2018 11:25 hyeena odpovědět
bez fotografie
Ahoj, super ze si sa pustil do prekladu. Zrovna pozeram serial Atypical s tvojim prekladom a som maximalne spokojny ako si v tych vetach dokazal zachytit podstatu tych absolutne vykonstruovanych dialogov. Velmi dobra praca, diky :-)
7.2.2018 9:53 goblinan odpovědět
bez fotografie
Díky moc.
7.2.2018 0:12 deeprouw odpovědět
bez fotografie

reakce na 1134121


Ok, to už je tvoje věc pokud na to máš čas :-) ještě jednou velký díky za překlad
7.2.2018 0:07 pete51 Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1134121


Máš pravdu, tak len do toho. Je perfektné, že sa toho ujmeš.
Držím palce a vopred ďakujem!
uploader6.2.2018 23:08 lukascoolarik odpovědět

reakce na 1134117


Protože chci mít jednotný překlad, shodnou terminologii a držet určitou kvalitativní laťku už od prvního dílu.
6.2.2018 23:03 deeprouw odpovědět
bez fotografie
Paráda, díky moc..jen dotaz, na co překládat prvni díl když už na nej titulky jsou?
6.2.2018 22:40 msiticjoe odpovědět
bez fotografie
Super! Díky moc!
6.2.2018 22:20 goblinan odpovědět
bez fotografie
děkujeme
6.2.2018 22:12 Parzival odpovědět
Děkuji.
6.2.2018 22:07 magor0008 odpovědět
Děkuju, že ses toho ujal :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Souhlasíte, že pokud bude komentář vyzývat k ukončení překladu, přímo či nepřímo, povede to ke zrušení vašeho účtu



Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Neni ti navic vazane i na ip adresu? Pokud je sdilena tak to muze nekdo vycerpat za tebe.
Limit je 5 na den, pak o chce captchu...
mindhunter29 evidentně už pátral na opensubtitles. Tak nevím, zda se do nich nepustí dřív on :-) Ale
Vím, že už jsou slovenské, ty ale vykrádat nebudu. Je to o zdokonalování znalosti, takže se do toho
Jo, ale slovenské. Já dělám cz.Moc ti děkuji.Děkuji moc.a pokračujeme 2. SÉRIOUČasování sedí na tuhle verzi.
Většinou ty filmy jsou na YT na Vapet Production, něco se objevilo i na fórech, ale dostalo se ke mn
taky doufám..Super!Ďakujem , teším sa
Já mám rip od FGT, ale s největší pravděpodobností to bude sedět i na ten tvůj rip.
Jeee, to mi děláš velkou radost :) Na Dandelion Mind se náhodou nechystáš? :)
Díky, díky. Bude to pasovat na:
And.Now.the.Screaming.Starts.1973.720p.BluRay.x264-engl..mkv 2.1 GB
díky za připravované titulky, dík za tvou práci, ahoj, p. :-)
dobrý výběr, dík za tvou práci ! :-)Vďaka!
The Brink-2017 pro cz dabing,tzn.že to uvidíme v tv nebo na dvd? Děkuji za odpověď.
super,moc děkuju za odpoved a přeju necht se překlad daří už se nemužu dočkat
Porsím o přeložení S02E6 a celé třetí série. Najdete to na: https://www.topserialy.to/serialy/channe
Info k Drakovi a Brink u Aknyeo :-)
Ohledně Legendy, už jsem na to narazila, EN title mám v compu,
Díky moc!Parada. Diky :)
Super!!! Konečně zase J.Woo v akci!!Děkuji předem!! Vím,že jsem už Aknyeo-2017 psal prosbu o titulky
Veľká vdaka za titulky .
Tak jo, děcka. Osm dílů uteklo a je tu konec. Byla to sranda. :) Díky všem za pomoc. A třeba zase ně
Díky že to přeložíš :-) Budou tvé titulky pasovat i na:
Slumber.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
Díky moc