Zapsat nový překlad  |  Jen aktivní

Rozpracované titulky

Název Alt.název Zapsáno Odhad dok. Upraveno Jazyk Zpracovává

Anne with an E

IMDb 5421602
Anne with an E
  7.7.2018 24.9.2018 20.09.2018 18:48 SK janulka841
budem sa snažiť otitulkovať aspoň jednu časť za týždeň :-)
Titulky budú na:
Anne.S02E01.XviD-AFG - 100 %
Anne.S02E02.XviD-AFG - 100 %
Anne.S02E03.XviD-AFG - 100 %
Anne.S02E04.720p.HEVC.x265-MeGusta - 100 %
Anne.S02E05.WEB.x264-STRiFE - 100 %
Anne.S02E06.WEB.x264-STRiFE - 100 %
Anne.S02E07.WEB.x264-STRiFE
Tento překlad má zapsáno v požadavcích celkem 1 registrovaných uživatelů (poslední 19.9.2018)
VZKAZY A KOMENTÁŘE K Anne with an E
14.9.2018 14:48 Nikusha555 odpovědět
bez fotografie
neviem sa už dočkať ďalšej časti, držím palce nech ti to ide od ruky :-)
11.9.2018 17:41 Clemik odpovědět
bez fotografie

reakce na 1184021


To je v pořádku, počkáme si :-)
10.9.2018 19:36 zdimag odpovědět
bez fotografie
Díky moc, že překládáš, i když máš méně času, my si rádi počkáme :-)
uploader10.9.2018 19:09 janulka841 odpovědět
bez fotografie
fakt ma mrzí, že mi to toľko trvá, teraz sa mi toho hrozne veľa nakopilo a nestíhala som. už na tom robím :-) ďakujem za trpezlivosť :-)
9.9.2018 9:13 Clemik odpovědět
bez fotografie
Děkuji ti moc za to, že se to snažíš překládat. Smím vědět, kdy budeš mít přeložený další díl?
12.7.2018 17:58 vozaboval odpovědět
bez fotografie
hrozně moc děkuji
11.7.2018 16:13 Danielss22 odpovědět
bez fotografie
Díky, nemůžu se dočkat.
10.7.2018 10:47 ruschia odpovědět
bez fotografie
Veľmi sa teším, ďakujem
8.7.2018 14:39 martasczech odpovědět
bez fotografie
díky za ochotu

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Souhlasíte, že pokud bude komentář vyzývat k ukončení překladu, přímo či nepřímo, povede to ke zrušení vašeho účtu



Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
AHojte,
cez víkend by mali byť hotové - je tam dosť ťažká franina a samé právnické výrazy, tak to
Titulky se natáhnou do programu SubtitleEdit. Ve volbě "nastavení" vybrat "styl SSA", nastavit požad
Pokud to bude fungovat, tak díky za tip - výhledově to vyzkouším. Spojit by to následně mělo jít bez
No - pokud mám mluvit za svoji část řady, tak jsem se s tím pro MKVčko s*al týden, prolezl všemožná
namátkou se dívám, že by to mohl zvládnout jakýsi easysup. ale určitě toho bude na výběr víc.
nevím, proč tu řada lidí píše ty divné věci o tom, že to nejde, ale mkv je kontejner, stejně jako av
Pokud nezasáhneš do MKVčka a neuděláš ty titulky jako hardsubs (natvrdo vypálené do videa), tak se v
nie som moc technicky typ,tu je len taka moja laicka odpoved.mozno sa pletiem.
myslim,ze konverzii
Nemusíš zakládat požadavek, dělám na tom. Jen to nebude hned jak první díl.
Tak jsem stáhl FORMATFACTORY - Kaspersky mi hlásil Malware, vymazal soubor a restartoval PC, stáhl j
Ahoj, hlavně mi jde o zvětšení písma - aby staroušci viděli :-) S tagy netuším, jak se pracuje.
Prosím přeloží to někdo? Mohu ripnout anglicke titulky.
bude 2 dil?
Tady je to celé, základní šablonu sem nemůžu za boha zkopírovat.


Omlouvám se za duplicitu, nějak mi to blbne.
Tagy pro barvy:


#008000 - zelená

#CC0000 - červená

#FFD300 - žlut
Wow, malý požadavatelský zázrak, že o to někdo zavadil :)
Prepáčte, zistil som neskoro, že sa na nich už pracuje.
Na serialzone.cz ich doteraz pre štyri epiz
Tak isto prosím o titulky!Díky za info, jdu pohledat :-)
ahoj,
FormatFactory to vie,ale len "natvrdo" nie som si isty,ci sa to da aj vlozenim do nejakeho ko
Ahoj,
prosím o pomoc. Jak vložím titulky do filmu, ideálně žluté barvy a dále bych chtěl i zvětšit
na tuhle komedii se těšímJojo, to uz jsem pak taky zjistila
Toto je super serial, bolo by skoda nechat ho k ladu.
Zbláznil jsi se? V 13:50 překladatelka aktualizovala stav, tedy 4 hodiny před tvým nesmyslným příspě
Přeložil by někdo tento seriál?
Děkuji kdo si počká,ten se dočká:)Těšíme se.
Děkuji za titulky,díky, že jsi na nás nezapomněl:)