Zapsat nový překlad  |  Jen aktivní

Rozpracované titulky

Název Alt.název Zapsáno Odhad dok. Upraveno Jazyk Zpracovává

Bi-mil-eun eobs-da

IMDb 5768474
Bi-mil-eun eobs-da
The Truth Beneath 9.8.2018 23.8.2018 20.08.2018 19:47 CZ teiko
Titulky budou na verze:
The.Truth.Beneath.2016.DVDRip.DD5.1.x264-KiMCHi
The Truth Beneath 2016 720p HDRip CINEFOX

Stav překladu: 220/950
VZKAZY A KOMENTÁŘE K Bi-mil-eun eobs-da
uploader9.8.2018 15:33 teiko odpovědět

reakce na 1176534


Já jsem to tak nebrala. Jenom se už tomuhle koníčku věnuju dost dlouho a vím, že většina lidí ty překlady bere jako samozřejmost a opravdu by nejraději, abychom jim dodávali kompletní servis. A většina ani nezabučí. Vím, že ty vždycky napíšeš, takže to neber osobně. Je v mém zájmu, aby moje titulky k něčemu byly, ale na druhou stranu jsem prostě háklivá na věty typu: "jako běžný uživatel tedy bez šance..." To přece není pravda i já jsem v podstatě běžný uživatel a musím si to či ono sehnat. Všechno se dá přece najít, zjistit. Navíc jsem ještě nezačala, termín jsem si dala 14 dní, tak proč hned řešit, že film nikde není. Na to je ještě spousta času a většinou, než něco dodělám, tak se to i bez mého přičinění objeví tyvíškde. Nic víc, nic míň. :-)
9.8.2018 15:15 catholicboy odpovědět
bez fotografie

reakce na 1176532


já bych nechtěl, aby vznikl dojem, že se snad hádám či nedej Bože že ti něco vyčítám, to tedy v žádném případě !!!
Já jsem tobě (stejně jako jiným překladatelům) vděčný, že tvoříš titulky k filmům...
a ano, máš pravdu, že tvé titulky mohou sednout na tu verzi, o které zde psal pakoss (a kterou jsem si také našel a stáhl)...
Takže ti děkuju za tvojí práci a vážím si jí...
ahoj :-)
uploader9.8.2018 15:06 teiko odpovědět

reakce na 1176525


Nikde přece není psáno, že to nebude na jinou verzi sedět. To je jedna věc. Druhá je to, že asi nepíšu do každých titulků adresu webu pro srandu králíkům. Někdy mi fakt už přijde, že by všichni všechno chtěli na zlatém podnose, ale sám se snažit, když nad tím překladatel sedí hodiny, to už ne. Já prostě nebudu pátrat po jiných verzích. Přeložím, nahraju a vracím se k seriálům. Kdybych dělala jenom filmy, pak bych možná změnila názor, ale takhle ne. Měj se.
9.8.2018 14:45 catholicboy odpovědět
bez fotografie

reakce na 1176521


tak koukám, že je nově doplněná verze filmu...
hm... tak cizích titulků jsem našel tunu, ale tuhle verzi kimchi ani jednu....
jako běžný uživatel tedy bez šance...
a nebo naděje, že bys to někam nahodila...
ahoj
uploader9.8.2018 14:04 teiko odpovědět
Doplnila jsem verzi, na kterou titulky budou. Znovu opakuji, že přečasy nedělám. Prioritou jsou pro mě seriály. Filmy jsou jenom občasným odskočením za oblíbenými herci.
9.8.2018 13:01 pakoss odpovědět
bez fotografie
The.Truth.Beneath.2016.HDRip.720p.x264.AAC-MkvZone.com-Encoded.mkv
(bez hardsubů)
9.8.2018 11:37 pakoss odpovědět
bez fotografie
dík, těším se na titulky...
9.8.2018 11:10 catholicboy odpovědět
bez fotografie
no, musím se opravit, po nějakém tom hledání na googlu se úspěch dostavil :-)
9.8.2018 11:06 catholicboy odpovědět
bez fotografie
mám moc rád jihokorejské filmy....
i tenhle bych rád viděl a děkuju, pokud k nim uděláš titulky...
zatím ale nikde film není k downloadu :-(

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Souhlasíte, že pokud bude komentář vyzývat k ukončení překladu, přímo či nepřímo, povede to ke zrušení vašeho účtu



Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Chtěl by někdo udělat překlad?
Zrovna jsem koukal, že bych na to mrknul. Hodně štěstí. Zatím jsem viděl titulky jen na foreign part
můžu se zeptat, kdo je to 1178549 , na kterého se tady čerstvě reaguje ?
Moc prosím, mohl by se někdo ujmout překladu?? 7 dílů po cca 20ti minutách.
mám to podobně. osobně si vystačím se 720p kvalitou. u 1080p je rozdíl hlavně u animáčů a trikových
tak hlavne tady michame dve veci. 1) ripnuti titulku z nejakeho zdroje 2) a sledovani z nejakeho zdr
Animovaný horor, na Rottentomatoes 96%/76%. Prosím, zlutujte sa...
Inak treba k očnému, na predpis nových skiek do okuliarov.
Iste, ak má uhlopriečka zobrazovača tak do 30 palcov...
Máš pravdu, verze Tehran.Taboo.2017.HDRip.XviD.AC3-EVO.avi má hard coded eng sub. , měl jsem při pře
Tak jinak - než sem napíšeš volovinu - díval ses mam ty titulky, co tam jsou dostupné? Mají všechny
Pozri sa aky velky je bezne zaujem o titulky na camripy, takze DVD kvalita je pre mnoho ludi vrchol
Byly problémy se serverem. Už je k dispozici i zde. Jinde jsi ho mohl najít už v sobotu. ;-)
Už to jede jak po másle.


https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1178411
Hneď prvý príspevok máš napísané dôvody, prečo boli výpadky. Minulý týždeň tu bolo písané, že došlo
Zdravím.

Poslední dva dny hapruje nejen premium.titulky.com, ale i titulky.com.

- nemožnost vů
ang. titulky na dostupné WEB ripy jsou k dispozici na opensubtitules ... tehran taboo
Ďakujeme, že už fungujeme... technika sa proste kazí a nič sa s tým nedá robiť, ľudia nebudú nikdy s
az bude zastaraly a nepotrebny tak skonci, stejne jako Beta nebo VHS
Srovnáváš nesrovnatelné, DVD je zastaralý formát s naprosto nedostačující kvalitou obrazu i zvuku, k
Už to jede ok.Ma to na mailu :)
Tak mi je pošli nebo je nahraj na OS - u menších releasů než FullBD totiž nejsou - třeba se najde ně
parádička...
Přeložil bych to, ale nenašel jsem nikde titulky - jen forced anglické na OS a nějaké hardcoded ve v
dík...
Dobrý večer,
posledná aktualizácia vykazuje čas 18,10. "Jedeme na zcela novém výkonném serveru" si
Ako na soft? Je treba cosi nastavit aby to fungovalo, alebo bude nova verzia?
Tak jsem nahrával dneska jedny titulky, zatím nejsou nikde vidět. Předpokládám, že se pouze nezobraz
Ahojky, děkujeme moc za titulky ke kvalitním seriálům, které nám tak zprostředkuješ. Měla bych pros