Zapsat nový překlad  |  Jen aktivní

Rozpracované titulky

Název Alt.název Zapsáno Odhad dok. Upraveno Jazyk Zpracovává

Doctor Foster

IMDb 4602768
Doctor Foster
  12.10.2018 11.11.2018 17.10.2018 09:02 CZ KenoL
Od února tu zůstává nepřeložená druhá série. Autorka prvního dílu na dotazy nereaguje. Rozhodl jsem se toho ujmout. Tempo překladu předpokládám minimálně jeden díl za týden.

17.10. - nahrán díl S02E02
VZKAZY A KOMENTÁŘE K Doctor Foster
15.10.2018 18:07 omsk odpovědět
bez fotografie
Tiez prosim za Bedrag, bolo by super ak by sa toho konecne niekto ujal
15.10.2018 17:06 Selma55 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji a také se přimlouvám za Bedrag.
14.10.2018 19:32 Dremora666 Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji a také se připojuji k prosbě za Bedrag.
14.10.2018 17:09 Frenki Prémiový uživatel odpovědět
Je moc fajn, že sérii doděláš a také bych se velmi přimluvil za Bedrag.
14.10.2018 13:13 Johny8x odpovědět
bez fotografie
Díky moc a za Bedrag bych byl také moc vděčný.
13.10.2018 11:47 Promi10 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Dekuji moc
12.10.2018 19:37 jihlava odpovědět
bez fotografie
Obrovská radost, že ses ujal překladu. Skvělé. Kdybys neměl co dělat, ještě nás hodně čeká na dokončení druhé řady seriálu Bedrag :-). Díky moc.
12.10.2018 18:41 Tomeckova Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Souhlasíte, že pokud bude komentář vyzývat k ukončení překladu, přímo či nepřímo, povede to ke zrušení vašeho účtu



Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
nevypada dle traileru rozhodne spatne a australani obcas umi...
Dlouho překlad visí na 10%, škoda. Nemůžu se dočkat.
Zrovna se vracím po týdnu dřiny dom a 8 epizoda pořád nikde, tak díky za rychlost do vánoc to snad b
Och, to sa načakáme :(David Tennant predsa :)diky diky diky...
Děkuji Ti moc.Jako vždy jsi nejlepšíííí
Dakujem :-)
Děkuju moc ! Problém je právě v tom že překládám stopáž kde je to anglicky a někde jsou pomlky, někd
Pokial je to mozne vzhladom na pocet znakov a dlzku trvania, snazim sa to dat do jedneho titulku. Po
imho Pokud to jen trochu jde, tak sloučit dohromady. Pokud by délka zobrazení byla moc dlouhá, ale d
díky moc! na toto som dlho čakal :)
Ahoj,
prosim někoho o radu, jak správně propojit titulky. Myslím to tím že jedna věta např. začíná
Prosím o přeložení thohot dokukumentu, děkuji. :-)
Ahojte, znie to zaujímavo, preložím to. Pridávam to do sekcie Rozpracované.
Trefa. Však jsou to slzy štěstí. ;-)
Marně hádám, který to je. Že by Guy Pearce?
Ahoj už je verze "The.Spy.Who.Dumped.Me.2018.720p.BluRay.x264-DRONES"
Děkuji za překlad.
Díky :-)
poprosil bych o překlad....
Knuckleball.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-FGT.mkv
Super. Díky
premiera v americkych kinach je 7.12., v Europe az v januari
Ja tiež, hrá tam môj obľúbený herec :) Preklad bol už zapísaný do Rozpracovaných :)
Jupííí, díky moc :)ja moc prosím
Kdyby bylo potřeba, klidně mohu s titulkami do budoucna pomoct. ;)
díky :-)Předem děkuji a budu se těšit.
7point varuje: Vypnutí adblockerů způsobuje okamžité zmizení Lenina. ;)
Ked sa to bude dat stiahnut, prelozim, zatial som to nenasla :)