Zapsat nový překlad  |  Jen aktivní

Rozpracované titulky

Název Alt.název Zapsáno Odhad dok. Upraveno Jazyk Zpracovává

Bedrag S03E01

IMDb 3638488
Bedrag S03E01
Follow the Money 15.5.2019 25.5.2019   CZ Cibina
Verze: Bedrag.S03E01.DANiSH.720p.HDTV.x264-DiViSiON

Stav: 15%

Zatím jsem našla anglické titulky pouze na první epizodu třetí série, takže tento zápis neznamená překlad celé řady. Snad se ale další díly brzy objeví- na imdb má třetí série ze všech nejvyšší hodnocení.
Tento překlad má zapsáno v požadavcích celkem 5 registrovaných uživatelů (poslední 21.5.2019)
VZKAZY A KOMENTÁŘE K Bedrag S03E01
uploader19.5.2019 15:29 Cibina odpovědět

reakce na 1252504


Jdu napsat, děkuju moc :-)
uploader19.5.2019 15:29 Cibina odpovědět

reakce na 1252442


Děkuju :-) Já si stejně vždy časování upravuju, jen se mi nechce dělat celé.
17.5.2019 16:50 Dremora666 Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1252442


Podařilo se mi to ripnout pomocí VideoSubFinder, který umí zpracovat i MKV. Vypadá to použitelně. Uvidíme, co na to řekna Cibina.
17.5.2019 10:15 M7797M odpovědět

reakce na 1252318


Ak môžem pomôcť, vyskúšaj tento návod, raz som ho použil. Ale aj tak si myslím, že najlepšie je si robiť pri preklade z hardsubs vlastné časovanie. Ber to ale iba ako môj názor :-)
http://artsubs.wz.cz/howto/extrakce-titulku-z-obrazu.html
17.5.2019 7:58 Dremora666 Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1252318


Napiš mi, prosím, na dremora666@email.cz, ať to neřešíme tady ...
16.5.2019 23:13 Frenki Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1252037


Porušuješ pravidla tohoto webu!!!
uploader16.5.2019 18:58 Cibina odpovědět

reakce na 1252065


Bylo by mozne nahrat druhy dil s temi hardcoded titulky idealne na nase nejznamejsi uloziste? Zkusila bych je odtamtud ripnout, jestli se mi to podle nejakeho navodu povede.
uploader15.5.2019 15:44 Cibina odpovědět

reakce na 1252034


Bohužel tam jsou z translátoru, ale i tak děkuji za tip.
uploader15.5.2019 15:43 Cibina odpovědět

reakce na 1252065


Škoda, ale ono se to nakonec někde objeví. Z těch hardcoded se mi to popravdě dělat nechce.
15.5.2019 15:20 Dremora666 Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1252057


Ach jo. Tak bohužel ne. Ta externí stopa jsou jen SDH doplňující titulky, standardní titule jsou hardcoded. Tak se omlouvám, že jsem předčasně vzbudil naděje.
uploader15.5.2019 15:19 Cibina odpovědět

reakce na 1252058


Pecka, děkuju.
15.5.2019 15:18 omsk odpovědět
bez fotografie
dakujem ze to prekladas
15.5.2019 15:15 Dremora666 Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1252057


Nene, standardní vložené do MKV. Vyextrahuju je tedy a vložím sem.
uploader15.5.2019 15:07 Cibina odpovědět

reakce na 1252055


To by bylo super, jestli to nejsou hardsub. Uměl by je někdo, prosím, kdyžtak vytáhnout a hodit je třeba sem?
15.5.2019 14:50 Dremora666 Prémiový uživatel odpovědět
Ve verzi 720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Cinefeel jsou standardní anglické SDH titulky - ke všem dílům, kdybys je chtěla Cibino ...
15.5.2019 14:34 ZOLINOZOLINO Prémiový uživatel odpovědět
nie jeto kvalitne sorry
15.5.2019 13:38 ZOLINOZOLINO Prémiový uživatel odpovědět
pekny den sa praje a dakujem za vasu pracu a cas ked toto pomoze tak budem rad ::https://thepiratebay.org/torrent/32460258/Follow_the_Money_(Bagrag)_S03
15.5.2019 13:38 Dremora666 Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1252034


V pohodě, třeba to u tohoto seriálu není strojový překlad ... Ale já už jsem nějak k tomuto webu skeptický.
15.5.2019 13:26 victim666 odpovědět
bez fotografie
tak to se omlouvám,snaha byla
15.5.2019 12:51 Dremora666 Prémiový uživatel odpovědět
A díky Cibino, že ses do toho pustila, i když to zřejmě bude dlouhodobý projekt.
15.5.2019 12:51 Dremora666 Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1252014


Tak například titulky k Wisting saurix vyhodnotila jako strojový překlad. Je tedy otázka, nakolik je tento zdroj spolehlivý.
15.5.2019 11:46 victim666 odpovědět
bez fotografie
https://subtitlecat.com nevím jak kvalitní jsou.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Souhlasíte, že pokud bude komentář vyzývat k ukončení překladu, přímo či nepřímo, povede to ke zrušení vašeho účtu



Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Opäť už všetko "běhá" tak ako má. Ďakujem za promtné vyriešenie problému.
Zdravím, ráno crashnul proxyserver. Už by to mělo opět běhat.
Zdravím, jak to s tituly vypadá? Budou někdy ke stažení, kromě - asi - premiového servru?
Milý Franto, o tom, co je dobrý film, nerozhoduješ ty. To je třeba si uvědomit:)
na 51% co to ma, úplně v klidu jen tohle, pak je i celkem vtipnej. ja osobne jej mam 75+
A to stačí na dobrej film?
nejspís nevis na co vsechno tam jsou odkazy, ale to je v poradku, ne kazdy videl vitezstvi vule a pu
Díky za titulky.
Mě třeba nenadchla ani jednička až na tu parodii na Pád Třetí Říše tak pokud to bude podobné jak ona
Anglické titulky neexistují. V originálním kontejneru jsou pouze severské jazyky, tzn. dan/nor/fin/s
kdy to bude?
Tak nějak nechápu, že se 80 lidí těší, až někdo udělá titule k týhle srajdě. A to fakt není nic prot
kedy budu titulky na siedmu cast ?
Paráda, moc se těším. Náhodou na Summer of Rockets s Tobym Stephensem se nechystáš?
Na nejznámějším českém uložišti už najdeš díly i s titulkama ;)
IDžOR per @ kontaktovaný, tak sa to snáď nejako vyrieši.
Jo, udelam to. No problemo :)
Ahoj, budeš prosím tě dál překládat? Jako poděkování za první 3. díly a vzpruhu do další práce jsem
V každém případě díky za to, že překládáš :-)
Pitchovinu která trhla Endgame :-D
....příprava přípravy na přípravu.....
Tak to šlo kdysi i na vojně.
Nechtěl by někdo přeložit tuto starší klasiku?
V Opere mi tiež chýba CSfd.
Díky, tak autora už viem.
Chrome mi v aplikácii začal úplne ignorovať cfsd:
Je to napísané aj v info o doplnku. Autorom je IDžOR. Mne doplnok pracuje v poriadku, ale ja ho použ
2. seria, keby ste mohli niekto prelozit
Pardon, ak som zmeškal nejakú konverzáciu autora.
Chcem sa spýtať prečo odrazu zmizla ikona a hodno
na fastshare
V tom máš pravdu, ja nie som odborník, ale aspoň nadšenec a nejaký prehľad v kozmonautike mám. Teda