Rozpracované titulky

Název Alt.název Zapsáno Odhad dokončení Upraveno Jazyk Zpracovává

dokončeno nebo zrušeno

Film IMDb 9775360
  15.5.2019   20.05.2019 22:01 CZ zandera
pojedu to z EN titlu od "explosiveskull"
https://subscene.com/subtitles/batman-vs-teenage-mutant-ninja-turtles/english/1984418

na release Batman.vs.tenage.Mutant.Ninja.Turtles.2019.HDRip.XviD.AC3-EVO
melo by pak sedet na vse nize uvedene:
Batman.vs.Teenage.Mutant.Ninja.Turtles.2019.HDRip.XviD.AC3-EVO
Batman.vs.Teenage.Mutant.Ninja.Turtles.2019.HDRip.AC3.x264-CMRG
Batman.vs.Teenage.Mutant.Ninja.Turtles.2019.720p.WEB-DL.H264.AC3-EVO
Batman.vs.Teenage.Mutant.Ninja.Turtles.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-CMRG
Batman.vs.Teenage.Mutant.Ninja.Turtles.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
Batman.vs.Teenage.Mutant.Ninja.Turtles.2019.720p.WEB-DL.x264-MkvCage.ws
Batman.vs.Teenage.Mutant.Ninja.Turtles.2019.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG
Batman.vs.Teenage.Mutant.Ninja.Turtles.2019.720p.WEB-DL.2CH.x265.HEVC-PSA
Batman.Vs..Teenage.Mutant.Ninja.Turtles.2019.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]
Batman.Vs..Teenage.Mutant.Ninja.Turtles.2019.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

Prelozeno 426/1026
679/1026
preklad hotov - cekam feedback - opravim co bude treba
VZKAZY A KOMENTÁŘE K  
uploader19.5.2019 21:54 zandera odpovědět

reakce na 1252850


sice šlo spiš o kontrolu faktografie (postavy maji spravna jména)
k bodu: "Že uvádíš, odkud máš anglické titulky a od koho je naprosto irelevantní" - v Pravidlech je napsane, ze musim, jinak puvodni autor ma "CC BY-NC-SA 3.0" - muzu dat na konec, vlk se nazere.
Albert je Brit a je sarkasticky - ale mas pravdu, "Jistě, jen více takových" nebo to cos napsal dava větší smysl.

Kodovaní - delam UTF-8 protoze by jej melo dlabat vsechno, CP1250 mi "shazuje" Plex (CP1250toUTF8 často nezabere), VLC mi z něj dělá korejštinu.

SW - používám Jubler, jak mu vysvětlit minimalni mezery mezi titulkama snad zjistim
Uvozovky - 99\66 -jup
----- teda nejak takhle

příloha Batman.vs.Teenage.Mutant.Ninja.Turtles.2019.HDRip.cs.CP1250.srt
18.5.2019 23:14 blacklanner odpovědět
Ahoj, UTF8 luštit a převádět nebudu, takže pár postřehů obecně. Pokud to s překládáním myslíš vážně, baví tě to a chceš v tom dál pokračovat, najdi si nějaký program na tvorbu titulků, ušetří ti spoustu práce a pohlídá věci za tebe.

Mezeru mezi titulky máš 2ms, což je nic (já třeba mám nastaveno 80 ms). Lidi se mají dívat na film a ne mít oči nalepené na titulcích, takhle krátká mezera ani neproblikne a lidem může ujít, že je další titulek. Titulky máš taky příliš dlouhé, za standard se považuje max 40 znaků na řádek, poměrně dost ti jich osciluje mezi 40-60. Dost titulků máš taky hodně rychlých, pohlídej si počet znaků za sekundu. 20-30 zn/s je už hodně, zvlášť u dlouhých titulků. Citoslovce ehm, ach apod. vůbec nepřekládej (8 - ech). Rovněž nepřekládej, kdo co říká (14 - BATGIRL). Ženská jména se obecně přechylují (7 - slečno Gordon). Že uvádíš, odkud máš anglické titulky a od koho je naprosto irelevantní, protože se má jednat o překlad do češtiny, nikdo nebude zkoumat původní titulky.

Máš tam tunu naprosto zbytečných překlepů a chyb, což bude asi důvod, proč to házíš tady, ale i tak. První písmeno malé (15), Smozřejmě (7), vís (16), příjdeš (51). Projeď to kontrolou pravopisu ve wordu nebo v něčem jiném, vychytáš toho spoustu.

34 - „Jistě. Gotham takových potřebuje více.“ - Tohle mi při pročítání nedávalo z kontextu smysl. Když kouknu na film, Alfred to říká ironicky, tzn. myslí to přesně naopak. „Přesně to Gotham potřebuje.“ Vím, že překládání je časově náročné, ale titulky by měly dávat smysl i samy o sobě. Je to celkem dobrá kontrola, protože občas narazíš na divné a krkolomné obraty, které ti ve filmu dávají smysl, protože si je v hlavě překládáš, ale když si to přečteš v notepadu, vyzní to divně - viz můj příklad. Pak jenom detail, ale měly by se používat správné uvozovky alt+0132 a alt+0147.

Ber to jako konstruktivní kritiku, ale je dobré na tyhle věci myslet hned od začátku. Na hodně věcí asi i přijdeš sám. Perfektní návod pro začínající překladatele:
http://www.ajvngou.cz/tvorime-titulky/comment-page-1/
uploader18.5.2019 21:29 zandera odpovědět
muzete se mi na to kouknout?

minimalne mam problem s "Cloud seeder" coz je "osévač mraku" eh... (kupodivu je to technicky spravný výraz)
ale je to dlouhé... a vypadá to divně.

příloha Batman.vs.Teenage.Mutant.Ninja.Turtles.2019.HDRip.cs.srt
uploader15.5.2019 22:25 zandera odpovědět
mozna to bude driv, tri dny byly prilis optimisticke, nedoslo mi, ze v to neni vikend
15.5.2019 17:37 Agent.24Bauer odpovědět
bez fotografie
Pecka moc moc moc díky!!! Jsi nejlepší!!! :-)


Tato diskuze je již uzavřena, důvod: ukončený překlad





 


Zavřít reklamu