Zapsat nový překlad  |  Jen aktivní

Rozpracované titulky

Název Alt.název Zapsáno Odhad dok. Upraveno Jazyk Zpracovává

Det som göms i snö

IMDb 8066878
Det som göms i snö
The Truth Will Out 12.10.2019   20.11.2019 16:16 CZ saurix
100%.....Det.Som.Goms.I.Sno.S01E01.SweSub.1080p.x264-Justiso
090%.....Det.Som.Goms.I.Sno.S01E02.SweSub.1080p.x264-Justiso
090%.....Det.Som.Goms.I.Sno.S01E03SweSub.1080p.x264-Justiso
070%.....Det.Som.Goms.I.Sno.S01E04.SweSub.1080p.x264-Justiso
070%.....Det.Som.Goms.I.Sno.S01E05.SweSub.1080p.x264-Justiso
070%.....Det.Som.Goms.I.Sno.S01E06.SweSub.1080p.x264-Justiso
030%.....Det.Som.Goms.I.Sno.S01E07.SweSub.1080p.x264-Justiso
000%.....Det.Som.Goms.I.Sno.S01E08.SweSub.1080p.x264-Justiso
Tento překlad má zapsáno v požadavcích celkem 1 registrovaných uživatelů (poslední 20.10.2019)
VZKAZY A KOMENTÁŘE K Det som göms i snö
uploader18.11.2019 18:38 saurix odpovědět
bez fotografie

reakce na 1294126


Na seriál All the Sins neexistují titulky.
Nebo jsem je alespoň nenašla.
18.11.2019 16:56 BillyBlue odpovědět
bez fotografie
Díky a také se přimlouvám za překlad na Kaikki synnit.
17.11.2019 13:05 barcl odpovědět
bez fotografie
Oprava, nikoliv jezero, ale JETHRO
17.11.2019 13:04 barcl odpovědět
bez fotografie
Ahoj, děkuji Ti za všechny titulky, které jsi dosud udělala a ještě jistě uděláš. Ale jestli Tě mohu požádat, zkus se podívat na seriál De Dag. Jezero, který přeložil 4 části delší dobu na nic nereaguje.Diky
8.11.2019 0:47 Frenki Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1290605


A ještě si vynechala Bedrag (Follow the Money), kde se překladatelce podělal noťas a ona to odložila až do nákupu nového. Buď se toho ujme někdo jiný, nebo nezbývá než čekat.
7.11.2019 20:22 Bron67 Prémiový uživatel odpovědět
Velice si vážím tvé práce, o to víc, že tyto seriály jsou má krevni skupina (severské krimi), proto chci rovněž požádat i o překlad ,,KAIKKI SYNNIT (All the Sins).
7.11.2019 13:58 msiticjoe odpovědět
bez fotografie
Díky moc za Ivalo! Dávám hlas
7.11.2019 6:54 rozmaryna23 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji za Ivalo a za Dublin. Výtečně zvolené seriály. Pokud hledáš šikovné titulky, špatně nevypadá Burden of Truth. Je hotová 1. série a v druhé chybí 2 díly a překladatelka to už rok nedodělává a napsala, že nedodělá. Pak je tu nedokončená 3. série The Bold type. Chybí 4 díly. A také Poldark, poslední série a poslední 2 díly jsou nedokončené. Nějaký dobrák je tady sice vyvěsil, ale z translátoru a to se nedá. Kdo tento seriál zná, tak ví, jak je nádherný a ukončit poslední sérii posledními dvěma díly translátorem, to je trochu brutální. Děkuji za tvůj čas, který věnuješ překladům.
uploader6.11.2019 16:15 saurix odpovědět
bez fotografie

reakce na 1290418


Budu pokračovat, jakmile dodělám Dublin Murders + Ivalo.
Děkuji za sledovanost, přízeň i trpělivost :-).
6.11.2019 15:43 Simstr odpovědět
bez fotografie
Jsem strašně ráda, že se do toho někdo pustil. Díky moc
27.10.2019 10:02 Selma55 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji,vypadá to nadějně:-)Děkuji za výběr i za výborné titulky.
16.10.2019 11:47 Dremora666 Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1285061


Napsal jsem ti na mail :-).
uploader16.10.2019 11:36 saurix odpovědět
bez fotografie

reakce na 1284935


Nemohla bys mi je poslat, nebo někam uložit? Nemám přístup na jejich web. Děkuji.
16.10.2019 10:41 Hanyma69 odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji za překlad tohoto seriálu
15.10.2019 18:54 zandera odpovědět
bez fotografie

reakce na 1284948


viz nize v diskusi
15.10.2019 18:51 marosi odpovědět
bez fotografie

reakce na 1284935


Kde sa pls dá nájsť táto verzia? Mr google nepomáha. Ďakujem za tip
15.10.2019 17:59 Dremora666 Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1284838


Ve verzi 1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb jsou hard subbed anglicke titule.
15.10.2019 16:54 marakiss odpovědět
bez fotografie

reakce na 1284792


díky
15.10.2019 16:53 marakiss odpovědět
bez fotografie

reakce na 1284778


děkuji
15.10.2019 14:05 robilad21 odpovědět

reakce na 1284838


Ve verzi Det.Som.Goms.I.Sno.S01.1080p.ViruseProject jsou na výběr titulky (rus_nor_swe_dan_fin) a dvě audio stopy (rus_swe). Torrent ti posílám na mail.
uploader15.10.2019 10:58 saurix odpovědět
bez fotografie
Pořád hledám "slušné" titulky k překladu. Nevíte někdo o něčem?
15.10.2019 9:45 majo0007 odpovědět
Komplet Det.Som.Goms.I.Sno.S01 od ViruseProject je na UT ;-)
(bez russian audia & nordic subs)
15.10.2019 9:35 zandera odpovědět
bez fotografie
K té dostupnosti - SweSub.to - je to napsané v názvu
15.10.2019 3:39 Frenki Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1284778


Zadej do google název releasu od justiso (příspěvek od pavelbar) a je to hned druhý odkaz. Připomínám, že se jedná o torrent.
14.10.2019 22:58 marakiss odpovědět
bez fotografie
Kde se to dá stáhnout.Na známém úložišti to není.
14.10.2019 22:03 pete51 Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1284741


*hlavne*
14.10.2019 22:02 pete51 Prémiový uživatel odpovědět
Sú k dispozícii aj verzie 1080p.WEB-DL.ViruseProject, ktoré vyzerajú kvalitnejšie a hlave ľahšie dostupné. Nespravíš, prosím, na ne titulky?
14.10.2019 19:10 pavolsk4 Prémiový uživatel odpovědět
Dakujem(3x hura).
14.10.2019 18:48 petule611 odpovědět
Díky, budu se těšit ;-)
14.10.2019 13:05 ZOLINOZOLINO Prémiový uživatel odpovědět
Det som goms i sno S01 .SweSub.1080p.x264-Justiso ties sa priklanam ktejto verzii dakujem
14.10.2019 12:46 pavelbar odpovědět
bez fotografie
prosím:
Det.Som.Goms.I.Sno.S01.SweSub.1080p.x264-Justiso
13.10.2019 15:29 Selma55 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji, těším se.
13.10.2019 11:53 Dremora666 Prémiový uživatel odpovědět
Velké díky za překlad tohoto seriálu!
13.10.2019 7:41 baksik Prémiový uživatel odpovědět
Skvělý výběr.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Souhlasíte, že pokud bude komentář vyzývat k ukončení překladu, přímo či nepřímo, povede to ke zrušení vašeho účtu



Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
nenech se rozhodit,klídek však se všichni dočkají:-)
Já byl na pár filmech, co na ČSFD ani FDB vůbec nejsou a ofiko se do distribuce snad ani nikdy nedos
Film byl uveden na několika filmových festivalech. Filmoví nadšenci. co mají čas a peníze, si na ně
Nezlob se, ale ne.ok, dik
koukal jsem že to už někdo na čsfd hodnotil to ty lidi jezdí na premiéry bůh ví kam?
Ďakujem, za podchytenie 2. série! Pre mňa super oddychovka :)
Zdravím, také by mě zajímalo, zda by někdo mohl překládat 10.sezónu :)
Nh: načo preklad do slovenčiny?
Keď to dokončím, hodím obe verzie na známe úložisko, keďže bol dosť problém sa k nim dopracovať. Bud
Dík za info, pozriem na to, ak budú dobré, tak asi áno.
Pokud titulky čekají na schválení tak dlouho, zřejmě s nimi bude nějaký problém. Můžou být špatně vy
Jóóój, zle si pochopil. Myslel som časy, kedy sa nahrajú na schválenie (pošlú sa adminom), nie kedy
Na časy, kdy se titulky uploadují jsem se ptal nedávno https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=128
Na When They See Us dělám.
Myslím, že to záleží na čase, kedy sa titulky tu nahrajú. Ale čudujem sa, že sa tu to nikde nepíše,
OK-držím palce aby to bylo co nejdřív.
Jak dlouho trvá schvalování:
Titulky se schvalují většinou každý den, ale vše samozřejmě záleží na
Ono jak jsem psal už u jiného překladu. WotW beru jako oddychovku, kde člověk snaží přeložit, aby to
Je normální, že se čeká na schválení titulků 6 týdnů?
nějak nechápu ten hon na uživatele tominotomino95. Požádal o nahrání titulek z Netflixu. Pokud vím t
Je to v podstate jedno ... oba výrazy sú správne. Ja používam radšej kratšie výrazy, ak sa dá ...
Já si tvé práce samozřejmě vážím a nechtěl jsem se tě nějak dotknout.Bohužel nemohu vědět, že začína
Udělal by někdo k tomuto filmu titulky?
nic se neděje, rádi si počkáme, já tedy ano :-)
jestli jsem tě zklamal, tak se ti omlouvám, ale kdybys sám překládal, tak pochopíš, že člověk taky p
Chlape, zkus si někdy něco přeložit a potýkat se u toho s problémy. Jak jsem psal, dělal jsem reinst
Tak jsem to asi zakřikl.
The.Goldfinch.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
potom daj spätnú väzbu :D