Rozpracované titulky

Název Alt.název Zapsáno Odhad dokončení Upraveno Jazyk Zpracovává

dokončeno nebo zrušeno

Film IMDb 8991268
Krajina medu 22.5.2020   10.08.2020 12:30 SK Nih
Preklad z českých titulkov.

Preklad: 100%
Úprava prekladu
Úprava časovania
Dodavok

Nakoniec to bude na subbed verziu, len tam pridám pozičné znaky, aby sa titulky zobrazovali hore.
VZKAZY A KOMENTÁŘE K  
uploader12.7.2020 17:18 Nih odpovědět

reakce na 1353744


České na všetky, moje slovenské konkrétne na bluray.
12.7.2020 15:26 maxi6 odpovědět
Honeyland......na jakou verzi se to prosím časovalo...?
uploader20.6.2020 20:00 Nih odpovědět

reakce na 1350428


Nejaký EN dubbing nebude?
20.6.2020 19:54 olasek odpovědět
Pochybuju, že ten film bez HC vůbec vyjde. Mluví se tam makedonsky...
uploader12.6.2020 11:05 Nih odpovědět

reakce na 1348878


Ni veď to je najhoršie, všetky verzie majú hc en, ale ja si to predstavujem takto, že keď vyjde verzia so sk/cz dabingom, tak sa tam z tej verzie vyrazí sk/cz zvuková stopa a pridá sa tam en zvuk a nebudú tam titulky.
12.6.2020 10:50 junt odpovědět

reakce na 1348876


Verziu bez hc asi nenajdes samo
tne bluray ich ma hardcored Honeyland.2019.SUBBED.COMPLETE.BLURAY-VEXHD
uploader12.6.2020 10:40 Nih odpovědět

reakce na 1348874


To som nevedel, tak titulky zmazané a nahrám ich, až keď bude verzia bez hc.
12.6.2020 10:35 K4rm4d0n odpovědět

reakce na 1348873


Když se to nedá pozerať, tak proč je nahráváš?
Máš je nahrát, až budou ve finálním stavu.
uploader12.6.2020 9:23 Nih odpovědět

reakce na 1348863


Pretože film s HC titulkami + s ďalšími titulkami sa nedá vôbec pozerať. Možnože niektoré prehrávače nevedia posunú titulky vyššie, nad HC.
12.6.2020 7:12 olasek odpovědět
Nějak mi uniká smysl, proč bys to tak dělal. Co mají společného korekce s tím, jestli má video HC subs?
uploader7.6.2020 7:29 Nih odpovědět

reakce na 1347930


Ešte neviem, ako to nahrám. Keďže všetky releasy obsahujú HC EN, tak som plánoval, že to nahrám, až keď sa objaví čistá verzia. No rozmýšľal som, že by som nahral predfinálnu verziu bez korekcií, a korekcie by som spravil až keď sa objaví čistá verzia, to by bola finálna verzia titulkov.
uploader7.6.2020 7:24 Nih odpovědět

reakce na 1347995


Pozriem sa na to niekedy v lete, asi si to nechám na júl/august, teraz po dokončení filmov, čo aktuálne prekladám, mám v pláne ďalší film.
6.6.2020 20:26 olasek odpovědět
Je to tak jak píše wauhells.

Problém je za:
1) V tom, že slovensky sice rozumím, ale nezkontroluju kvalitu přepisu a chyby, protože nevím, jak přesně se to správně píše. Máte různé nářečí, slangy atd.
2) Pokud najdu nějakou chybu a opravím ji ve svých titulcích, ty už ji neopravíš, pokud ti přímo nenapíšu, co a kde jsem opravil.
6.6.2020 19:56 wauhells odpovědět

reakce na 1347984


K překladu několika filmů do CZ jsem také použil výjimečně Sk titulky, nicméně vždy po dohodě s autorem, konkrétně Majo0007 a mindhunter, ovšem vždy jsme se předem dohodnuli a oba autoři si překlad do CZ překontrolovali, zda jsem z toho neudělal srágoru. Nejvíce si cením překladu Der goldene Handschuh za který jsem dostal pochvalu a toho si vážím. V podstatě jde jen o slušnost. Pokud chceš, můžeš do SK přeložit moje CZ titulky https://www.titulky.com/?Fulltext=Balkanskiy+rubezh sice je kdosi do SK už udělal, ale jsou otřesné. A možná by si zasloužil přeložit do SK film https://www.titulky.com/?Fulltext=Scream+for+Me+Sarajevo - s tím jsem se drbal taky strašně dlouho, byla v tom i maďarština a srština a zde je jen můj CZ překlad, SK žádný. Tak jestli chceš, pusť se do toho. Film za to stojí.
uploader6.6.2020 19:17 Nih odpovědět

reakce na 1347930


Nabudúce to tak aj asi spravím. :-) Keď raz niekomu môže vadiť preklad titulkov so slovenčiny... :-)
6.6.2020 15:51 olasek odpovědět
Koukni ke mně do profilu :-D Asi to kvůli tobě začnu psát ke všem titulkům, když na to tak koukám. A tyhle nahraj prosím tě ;-) Ale až příště budeš chtít dělat titulky z cizího překladu, tak se nejdřív zeptej.
uploader6.6.2020 12:13 Nih odpovědět

reakce na 1347863


Ale aj tak by som to nenahrával hneď, počkal by som si na verziu bez hardcoded titulkov. Až tak by som spravil úpravy a nahral.
uploader6.6.2020 12:00 Nih odpovědět

reakce na 1347775


Ajaj! No, prekladám z tých tvojich titulkov. Fakt som nevedel, že ti to vadí. A to s tým časovaním ti verím, už som skúšal jeden film upravovať časovanie a trvalo mi to cca. 10 hodí dokopy, a teraz skúšam upravovať časovanie pri ďalšom preklade o Scoobym a je to ešte horšie. A teraz k tomu prekladu: Ak ti vadí to, že prekladám z tvojich titulkov, tak preklad môžem zrušiť, ale už mi zostáva preložiť posledných 20 riadkov a potom by som ťa samozrejme uviedol do poznámky ako autora titulkov. Ja to beriem takto: Ak nie je v poznámke uvedený nesúhlas s prekladom titulkov do slovenčiny, tak to znamená, že titulky sa môžu preložiť. Takže ešte raz: keď preklad vadí, zruším ho.
5.6.2020 21:38 olasek odpovědět
Doufám, že nepřekládáš z těch mých. S tím časováním jsem se sral neskutečně. Zabralo mi to dvakrát dýl, než celej překlad.

Vyveď mě z omylu!


Tato diskuze je již uzavřena, důvod: ukončený překlad



Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Moc Ti děkuji.Moc děkuji.Velké díky.VOD 30.4.Díky za tvoji práci.
případně Refuge.2023.1080p.WEB-DL.DD+5.1.H264-BobDobbs
předem díkySouhlasím a děkuji!
Výborně. Jsem rád, že se takhle domluvíme. Nerad bych shazoval něčí práci tím, že bych ji dělal znov
Pokud vám nevadí použít takto moje titulky a udělat jim korekturu i v časování, popř. jak říkáte pok
poprosím o preklad, zatia+ idem cez translator.
Samotný překlad mi přišel kvalitní, akorát časování by chtělo o poznání větší péči. Obecně prokrátit
Pardon, ale mazal jsem se s tím poslední tři dny. Že se film už překládá, jsem přehlédl a zjistil až
Je to čistý translator.
Co jsem proklikal, jde o legitimní překlad. Za kvalitu neručím, neodvažuji se ji posuzovat.
Vždy keď niekto takto bez zápisu a narýchlo nahrá na premium stojí to za h.... Radšej si počkám na k
Ty titulky co jsou na premium serveru je překlad nebo jenom translator?
Poprosím o překlad, děkujiAsi bečko jako hrom přeložil by někdo?vyšlo s CZ/SK titulkyMR-9.Do.or.Die.2023.VOSTFR.1080p.WEB.H264-FWDowntown.Owl.2023.MULTI.2160p.WEB.H265-LOST
Lucy.Grizzli.Sophie.2024.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW
Arthur.the.King.2024.HDR.2160p.WEB.h265-ETHEL
Arthur.the.King.2024.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR
Monkey.Man.2024.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-FLUX
Monkey.Man.2024.HDR.2160p.WEB.H265-SLOT
Někdo kdo by se toho ujal?
Arthur.the.King.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX
Monkey Man 2024 1080p AMZN WEB-DL DD+ 5.1 Atmos H.264-FLUX
Ve středu na Blu-rayi a nejspíše i na VOD.Kde to bude s cz podporou?


 


Zavřít reklamu