Překlad mám hotový, ale ještě musím provést korekci, při které se vždycky najdou překlepy nebo nepříliš dobře (nahrubo) přeložené repliky. Nevím, kdo Fanoušovi nakukal, že jsem zručný překladatel z angličtiny, můj profesní obor je čeština. Německy umím, ale tohle překládání pro radost druhým musí být i pro mě zábava, ne dřina nebo výzva, kdy sobě nebo druhým cosi dokazuju