Zapsat nový překlad  |  Jen aktivní

Rozpracované titulky

Název Alt.název Zapsáno Odhad dok. Upraveno Jazyk Zpracovává

After We Collided

IMDb 10362466
After We Collided
After: Přiznání 26.9.2020 27.10.2020 17.10.2020 20:26 CZ KumiTWO
Jakmile bude dostupná EN verze, tak přeložím :-)
Tento překlad má zapsáno v požadavcích celkem 44 registrovaných uživatelů (poslední 24.10.2020)
VZKAZY A KOMENTÁŘE K After We Collided
24.10.2020 10:52 patrik45621 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1370966


Ať to jde, už se těším! ☺
uploader24.10.2020 9:16 KumiTWO odpovědět
Už jdu konečně na to :-)
23.10.2020 9:48 15pink Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
After We Collided (2020) [720p] [WEBRip] [YTS.MX]
22.10.2020 23:10 kotin odpovědět
bez fotografie
After.We.Collided.2020.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO – 3.6 GB
uploader11.10.2020 16:42 KumiTWO odpovědět
Až to bude v normální kvalitě... kinorip nedávám :-D
5.10.2020 22:46 patrik45621 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1367476


Zatím jsou jen 2 kinoripy
5.10.2020 14:26 speedy.mail odpovědět

reakce na 1367476


23/10 itunes
5.10.2020 13:36 LUKINOOO1 odpovědět
kinorip? alebo web?
28.9.2020 18:11 deemonpeklo odpovědět
bez fotografie
vdaka
26.9.2020 21:21 library007 odpovědět
bez fotografie
Díky moc! :-)
26.9.2020 19:41 patrik45621 odpovědět
bez fotografie
Diky!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Souhlasíte, že pokud bude komentář vyzývat k ukončení překladu, přímo či nepřímo, povede to ke zrušení vašeho účtu



Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Ano. Další díl bude v nejbližších dnech.
Prosím nešlo by to dřív?
Tak jak to vypadá? Je to zapsané že se překládá, ale ani první díl už týdny nikde.
Hele, za mě je fakt nejjednodušší Jubler.
Mám i Subtitle Editor, ten mi ale příjde zbytečně složitý
Měl by někdo náladu přečasovat titulky z DVD?
Budeš prosím v překladu pokračovat?
Moc díky, že to překládáš. Posílám hlas.
Je tam napsané:
T R A N S L A T O R
a jako upravený translátor to i působí.
Práve som začal.
Ak chces pouzivat VisualSubSync, tak hladaj verziu Enhanced, povodny ma poslednu verziu z roku 2013.
Vždy sa najviac sťažujú tí, čo ničím neprispejú, neplatia, nerobia titulky, neprevádzkujú web, len c
na Open Subtitles.com som našiel nejaké titulky na tento film , sú v poriadku?
Podľa toho, čo v nich chceš robiť:
- Ak chceš iba prekladať a nechceš robiť úpravy časovania/celé č
Mě se nejlíp pracuje se Subtitle Edit a dle mého názoru je pro začátečníky jedním z těch nejlehčích:
Nih, ktorý je podla teba najednoduhsi na pouzivanie? Notepad, Subtitle Edit, Visual SubSync ?? Ktory
Titulky jsou v angličtině a chtěl bych poprosit dobrou duši o jejich překlad do češtiny jak se již
Notepad, Subtitle Edit, Visual SubSync, je ich veľa, takže si môžeš vybrať.:-)
Ahoj Moudnik !! Áno jasne, že mám o to záujem. Ok super ! rada by som začala s tým španielskym seriá
Šmarjá! Hlavně žádné moderní vzhledy! Potřebuji od webu, aby mi nabídl, co potřebuju. Ne mě otravova
Supeer, předem díky :-)Předem moc díky !!!Díky moc.thx
Na webu anthony mackie se píše, že digitální vydání se chystá na leden, tak uvidíme.
:-D :-D To neeeCAMy sú už na ceste.
Tak tam, kde to čtu, to mají asi špatně. Ok, díky.
dakujeemprosim dakujeeem
Proč? Protože se překladatelé posunuli dál (nestálo jim už za to věnovat hodiny překládání) a neměl