Zapsat nový překlad  |  Jen aktivní

Rozpracované titulky

Název Alt.název Zapsáno Odhad dok. Upraveno Jazyk Zpracovává

Utopia Falls

IMDb 10193046
Utopia Falls
  17.10.2020   21.10.2020 13:44 SK billabong79
S01E01 - 100 % - nahraté 18.10.2020
S01E02 - 100 % - nahraté 19.10.2020
S01E03 - 100 % - nahraté 21.10.2020
S01E04 - 0 %
S01E05 - 0 %
S01E05 - 0 %
S01E06 - 0 %
S01E07 - 0 %
S01E08 - 0 %
S01E09 - 0 %
S01E10 - 0 %
VZKAZY A KOMENTÁŘE K Utopia Falls
23.10.2020 10:50 2unlimited odpovědět
bez fotografie
Ahoj! A já teď děkuji také za překlad 3. dílu, super práce!!! Prosím, vydrž, ještě pár dílů! :-)) Ať se Ti daří - a to nejen s překladem, zdraví Tě Tom. :-)
uploader21.10.2020 20:05 billabong79 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1370216


Tom, ďakujem za podporu :-)
20.10.2020 13:32 2unlimited odpovědět
bez fotografie
Skvělé! 2. díl na světě s titulky, moc a moc děkuji za tu megarychlost. Špička! Tom. :-)
19.10.2020 15:42 2unlimited odpovědět
bez fotografie
Paráda, 1. díl hotov. Moc děkuji za špičkovou a rychlou práci. Přeji hodně spokojených lidí - jako jsem já. Zdraví Tom. :-))
uploader18.10.2020 11:04 billabong79 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1369764


Ďakujem veľmi pekne :-)
18.10.2020 8:52 2unlimited odpovědět
bez fotografie
Zdravím. Moc Ti děkuji za počátek překladu. Tanečních seriálů je dost málo, takže skvělá volba. Přeji, ať se práce daří, snad vydržíš. Tom.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Souhlasíte, že pokud bude komentář vyzývat k ukončení překladu, přímo či nepřímo, povede to ke zrušení vašeho účtu



Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Prosím nešlo by to dřív?
Tak jak to vypadá? Je to zapsané že se překládá, ale ani první díl už týdny nikde.
Hele, za mě je fakt nejjednodušší Jubler.
Mám i Subtitle Editor, ten mi ale příjde zbytečně složitý
Měl by někdo náladu přečasovat titulky z DVD?
Budeš prosím v překladu pokračovat?
Moc díky, že to překládáš. Posílám hlas.
Je tam napsané:
T R A N S L A T O R
a jako upravený translátor to i působí.
Práve som začal.
Ak chces pouzivat VisualSubSync, tak hladaj verziu Enhanced, povodny ma poslednu verziu z roku 2013.
Vždy sa najviac sťažujú tí, čo ničím neprispejú, neplatia, nerobia titulky, neprevádzkujú web, len c
na Open Subtitles.com som našiel nejaké titulky na tento film , sú v poriadku?
Podľa toho, čo v nich chceš robiť:
- Ak chceš iba prekladať a nechceš robiť úpravy časovania/celé č
Mě se nejlíp pracuje se Subtitle Edit a dle mého názoru je pro začátečníky jedním z těch nejlehčích:
Nih, ktorý je podla teba najednoduhsi na pouzivanie? Notepad, Subtitle Edit, Visual SubSync ?? Ktory
Titulky jsou v angličtině a chtěl bych poprosit dobrou duši o jejich překlad do češtiny jak se již
Notepad, Subtitle Edit, Visual SubSync, je ich veľa, takže si môžeš vybrať.:-)
Ahoj Moudnik !! Áno jasne, že mám o to záujem. Ok super ! rada by som začala s tým španielskym seriá
Šmarjá! Hlavně žádné moderní vzhledy! Potřebuji od webu, aby mi nabídl, co potřebuju. Ne mě otravova
Supeer, předem díky :-)Předem moc díky !!!Díky moc.thx
Na webu anthony mackie se píše, že digitální vydání se chystá na leden, tak uvidíme.
:-D :-D To neeeCAMy sú už na ceste.
Tak tam, kde to čtu, to mají asi špatně. Ok, díky.
dakujeemprosim dakujeeem
Proč? Protože se překladatelé posunuli dál (nestálo jim už za to věnovat hodiny překládání) a neměl
Super, těšíme se, díkes