Rozpracované titulky

Název Alt.název Zapsáno Odhad dokončení Upraveno Jazyk Zpracovává

C.H.U.D.

Film IMDb 87015
C.H.U.D.
  19.2.2021   15.04.2021 22:33 CZ raimi
Stav překladu uváděný
Jedná se o delší Integral Cut, verze C.H.U.D.1984.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT.
Budu na tom dělat průběžně s ostatníma věcma. Je víc než pravděpodobný, že to bude nějakou dobu trvat. Je to dost ukecaná věc.
Tento překlad má zapsáno v požadavcích celkem 1 registrovaných uživatelů (poslední 2.3.2021).
Uživatelé za překlad nabízejí celkem 0 hlasů.
Pokud chcete být informovaní o dokončení překladu, v požadavku zvolte upozorňovat emailem.
Nastavit požadavek
VZKAZY A KOMENTÁŘE K C.H.U.D.
uploader16.3.2021 17:15 raimi odpovědět
bez fotografie
Mám rozbitej komp, takže to potrvá dýl. :-(
uploader1.3.2021 16:28 raimi odpovědět
bez fotografie

reakce na 1400650


Jj, jde o Integral Cut, kterej je delší.
Home video releases contain an "Integral Cut" (96 minutes run time) previously only seen on network TV but without the removal of gore. Additional scenes include:
Lauren talking to her neighbor on the steps inside the apartment building with the woman's son Justin.
Lauren talking to her boyfriend (John Heard) about her being pregnant and later showing them in bed together.
Captain Bosch discovering his wife's dead body with another policeman in knee-deep water near a sewer runoff pipe.
Additional moments in the scene of the diner massacre with two bums running from the creatures, which is aired at the end of the movie in the video version not in the network version.
1.3.2021 14:47 pwh odpovědět
bez fotografie
*hororově
1.3.2021 14:46 pwh odpovědět
bez fotografie
Slyšel jsem, že existuje nějaký director's cut, jež má být údajně horově působivější. Nevíš o tom něco?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Souhlasíte, že pokud bude komentář vyzývat k ukončení překladu, přímo či nepřímo, povede to ke zrušení vašeho účtu



Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
presne tak, sme kolegovia a rešpektujeme sa ... A ak si niekto ešte nevšimol, robíme dva odlišné jaz
Doufám, že budeš překládat i Black Widow!
Seš fakt dobrej, že to zvládneš takhle přeložit do 14:00!! Dobrá práce! Už se těším na dnešní díl!!!
právě v Clerks měl tuhle hlášku o holkách a v nějakým dalším filmu, myslím Chasing Amy, z něj najedn
Vrhne se někdo na tento thriller?
Po dlouhé době upíři horor. Poprosím o překlad
To asi ne. V 2h "Dogma" řekl tři slova.
Když už nemůže zemetras urážet v diskuzích, tak aspoň takto spamuje...
Třeba z Boba zrovna vypadne nějaký moudro ve stylu - "Na světě jsou milióny fajnovejch odpovědí" (Sk
Už je venku The.Courier.2020.1080p.WEBRip.DD5.1.x264-CM, díky za překlad :)
Doufám, že mi neodpoví ve stylu Boba.Prosím...Jo.Killer.Among.Us.2021.HDRip.XviD.AC3-EVO.srtmyslíš přímo Kevina?? :D
Jakobs.Wife.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-CMRG.srt Prosíme, nějaká upířina. :-)
My se nepředháníme :) První sérii jsme taky dělali oba v jiných jazycích a myslím, že na tom není ni
Zkusím se zeptat autora, jak to myslel. Snad mi odpoví.
diky moc za preklad !! :)
asi v tom nutně zakamuflovanej bejt nemusí (neznám teda přesně kontext)
podle mě "- Jsem těhotná? -
No těch 12 titulků na For All Mankind S02E09 je taky výživných.
Sarkastický do jemna by to bejt mělo, ale musí v tom bejt zakamuflovanej on.
A kdybych to chtěl hodně krátit...
- Jsem těhotná?
- Všímavá.
Mně přijde, že jí odpovídá sarkasticky. Jinak tam tu hříčku nevidím.
- Jsem těhotná?
- Tobě teda n
O ten fór jde. Mě toho napadá spousta, ale nic pořádně trefnýho. Třeba "S tím už nic nenaděláš" nebo
- Já jsem v tom?
- Víc už v tom být ani nemůžeš.
Není to doslovné, ale zůstane slovní hříčka/vtípe
Co když se se holka diví, a on (nevinný, ale vědoucí) jí odpovídá:

- I'm pregnant?
- Can't put a
Chtělo by to s tím něco udělat, protože ten bordel pokračuje...
Poprosím...díkyWildcat.2021.HDRip.XviD.AC3-EVO.srt