Rozpracované titulky

Název Alt.název Zapsáno Odhad dokončení Upraveno Jazyk Zpracovává

Prisoners of the Ghostland

Film IMDb 6372694
Prisoners of the Ghostland
  14.9.2021 24.9.2021 20.09.2021 03:14 CZ vegetol.mp
Stav překladu: uvedený
Hotovo. Ke korektuře se dostanu o víkendu.
Tento překlad má zapsáno v požadavcích celkem 23 registrovaných uživatelů (poslední 22.9.2021).
Uživatelé za překlad nabízejí celkem 0 hlasů.
Pokud chcete být informovaní o dokončení překladu, v požadavku zvolte upozorňovat emailem.
Nastavit požadavek
VZKAZY A KOMENTÁŘE K Prisoners of the Ghostland
15.9.2021 16:51 zandera odpovědět

reakce na 1438011


To dáš…
15.9.2021 16:44 4ceratops odpovědět
bez fotografie
Úctivá poklona.
15.9.2021 16:17 chey Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1438011


S úrovní oficiálních titulků poslední dobou je takřka jisté, že ty tvoje budou beztak lepší..
15.9.2021 15:17 ondrasek32 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Těším se. Ať to jde pěkně od ruky. :-)
uploader15.9.2021 13:57 vegetol.mp Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Tak nešlo tomu odolat. Já jen doufám, že než to dodělám, nevyjdou na to ofiko titulky:-)
14.9.2021 23:43 titulkomat odpovědět
Říkal jsem si, kdo po tomhle filmu skočí :-) Jsem na to celkem zvědavý, už jsem to i minulý týden vyhlížel, ale tento týden nějak není čas, plus na pátek mám vyhlédnutý jiný film. Jinak teď je toho na překlad nějak hodně a spousta věcí pořád leží bez povšimnutí.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Souhlasíte, že pokud bude komentář vyzývat k ukončení překladu, přímo či nepřímo, povede to ke zrušení vašeho účtu



Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Díky,
Klobouk před váma, co se týká titulků, vím že je to pracný.
Titulky jsem vytvářel já a jsou
Salko byva vetsinou v plechovce,Jesenka a Piknik v tube. Takze co se tomu vice podoba? Hlasuju pro J
:-D :-D Jesenkadakujem ti,uz tahamNašla by se dobrá duše?
Rád bych to přeložil, až to bude, pokud mě teda někdo nepředběhne :D
Jesenka 4 life!
Takže, dáváte přednost Salku, Jesence nebo Pikniku? Jedno z toho to bude.
Hele, tak jako... je tam pár slušných nápadů.
přeložit "just banana cream sandwich all over themsel
Co?to musíš:-D
Díky moc, i jsem to tam hledala, ale asi moc brzo :-). Tyhle severské věci je skoro nemožné najít, v
Furia.S01.1080p.VIAP.WEB-DL.DD5.1.H.264-PMPZas někdo nahrál nějakej paskvil.
to nie sú kompletné subs, to je iba prepis toho, čo vo filme hovorí samotný Val (18 strán), komplet
Tak se přidej k požadavku. :-D
Idem na to, budem prekladať na verzie o dĺžke 01:34:04 (neskorší prečas na verzie 01:33:46 možný)
Šlo to na festivalech, to ještě nebude. A nedívejte se na camripy, ach jo. :-D
Dobrý den. Mám zájem o české titulky k filmu z roku 1985 Mission Kill. Je možný překlad? Prosím o in
sedí na Three.Christs.2017.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-iKA.mkv
To vypadá dobře Koreji tojo ! ;)je camera rip?Zatial som to nikde nenasielsaurix to už začala prekladať do CZ :-)
Novinka Korea Midnight.2021.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Imagine.srt
Začala jsem stahovat.
Podívám se na to.
Děkuji za přízeň a sledovanost.
Druhá série mě velmi mile překvapila, epizody jsem nahrála na smet
Děkuji předem za 2. sérii, první byla výborná. Nějaká malinká nápověda, kde sehnat uvedený release?
Měl by někdo chuť přeložit? Možná saurix? :-) Díky.
Prosím vás ľudia preložte niekto tento pekný film naozaj by to nebola strata času a myslím že by to


 


Zavřít reklamu