Rozpracované titulky

Název Alt.název Zapsáno Odhad dokončení Upraveno Jazyk Zpracovává

Gold

dokončeno nebo zrušeno

Film IMDb 6020800
Gold
  25.1.2022 26.1.2022 31.01.2022 00:22 CZ titulkomat
1
Odhadované dokončení titulků: neděle (dnes).
VZKAZY A KOMENTÁŘE K Gold
31.1.2022 0:20 czory odpovědět
bez fotografie

reakce na 1470123


Jaký tlak? Já tady vedu debatu o něčem jiném než o tlaku na překladatele i když se to tak může jevit.
31.1.2022 0:15 czory odpovědět
bez fotografie

reakce na 1470122


Evidentně jsem sekl do živého a "děkuji" že za to můžu já. To bych nečekal, že ve výsledku může můj názor změnit tvoje myšlení.
To je jeden z problémů, o kterém píšu a dal jsem řešení jak ho vyřešit. Řešení, které by mohlo "více vyhovovat" oběma stranám. To, že to jsi se na to vykašlal má být nějaká odveta nebo jak to mám chápat?
30.1.2022 23:56 robilad21 odpovědět

reakce na 1470119


Tlak na překladatele tvému zážitku opravdu nepomůže!
30.1.2022 23:53 vegetol.mp Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1470119


Ty to evidentě furt nechápeš. Pokud se někdo zeptá stylem "Díky za překlad, chtěl jsem se zeptat, jestli to do soboty stihneš?" asi proti tomu nikdo nic nemá. Pokud někdo napíše "Už to překládáš měsíc. Doděláš to někdy? Proč sis to bral, když na to nemáš čas?", tak je to hloupý a arogantní dotaz. A bohužel musím říct, že těch arogantních dotazů je tady na některé překladatele dost. Mě se to to moc netýká, protože nějak extra žádané filmy skoro nepřekládám, ale pochop, prosím, že já jakožto překladatel se tobě ani nikomu jinému nemusím jakkoliv zodpovídat. A tyhle vaše řeči jsou dost kontraproduktivní. Já chtěl např. dneska dokončit a nahrát film Clean, ale když jsem si to tady přečetl, tak jsem se radši v klidu podíval na novej film s Krampolem. A jakej mám klid. Takže film, co měl být o víkendu, bude zřejmě až v pátek.
30.1.2022 23:28 czory odpovědět
bez fotografie

reakce na 1470114


Věta: A proč by se lidi nemohli ptát na datum dokončení jen tak? - vždyť o tom se tady celou dobu bavíme, že někomu to vadí, že se jiní ptají a někomu vadí, že se ptát nemohou bez urážek druhých.
Naražím na to, že tady někdo píše, ať s prominutím držíme hubu, my co chceme vědět aktuální stav věci a někdo píše, že se slušně zeptal kdy to bude a bylo mu řečeno právě ať se neptají a mají "respekt a úctu a slušnost. Z čehož pro mě vyplývá, že slušnost je se neptat. Nebo co je vlastně slušnost podle tebe? A nebude to opět a znovu subjektivní co je slušnost?
Taky můžu napsat ať mlčí ti, co nám řikají ať mlčíme my, ptž podle mě je neslušné někomu něco přikazovat (což výraz "drž hubu asi je nemyslíš?).

Věta: že ty bys z toho dělal nějaké povinnosti a striktní dodržování termínů? no tak to by jaksi nefungovalo - To, že by to nefungovalo je tvá domněnka nebo nějaká ověřená doložitelná informace z více zdrojů? Věřím, že by to fungovalo, když jsou lidi zvyklí na dodržování termínů a dalších zákonů a restrikcí. Poslední dobou to vidíme dnes a denně. I tato diskuze má určitě svá pravidla. I celý tento web. A další weby taky. Takže kde je další problém.
Ještě, když by překaldatelé měli něco za svou práci navíc s tím co navrhuju.
Takže ano. Lidi se budou ptát a další to bude štvát.
Datum překladatelům nevyšlo podle očekávání? Tak napíšu, nevyšlo to podle očekávání. V druhé případě počítám s otázkami. To je lidská nátura se ptát. Tak se ptají. A druzí urážejí. To je taky bežně "normální" povaha jak je vidno. Znovu opakuji. Zajímavý svět...
Existuje tady svoboda slova nebo ne? Do jaké míry?
30.1.2022 22:56 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1470112


a proč by se lidi nemohli ptát na datum dokončení jen tak? když se slušně zeptají, není to přeci žádný problém.
překladatelé jsou normální lidé. mohou vyplnit odhad dokončení. nestihnou ho? tak jim to holt nevyšlo podle plánů. neaktualizovali to a procenta se nemění? tak napíšu: "Tušíš, kdy dokončíš ty titulky?" a pak šoupu nohama a čekám, jestli překladatel odpoví, aktualizuje stav nebo dokončí titulky. když neudělá ani jedno, řeknu si, že má na práci nejspíš důležitější věci a dál šoupu nohama.
co chceš k tomuhle vymýšlet za další systém a složitosti? stálí překladatelé jsou samostatné jednotky, kteří nepotřebují žádnou interakci s uživateli. prostě si jedou nějaké titulky. nepotřebují popohánět, nepotřebují od lidí vlastně nic. jen trochu toho respektu a slušnosti, aby je lidi nechali v klidu dělat to, co je baví.
že ty bys z toho dělal nějaké povinnosti a striktní dodržování termínů? no tak to by jaksi nefungovalo :-)
30.1.2022 22:44 czory odpovědět
bez fotografie

reakce na 1470077


Ještě jedno řešení: nastavit sytém tak, aby se mohli lidé ptát na datum dokončení až po tom, co zaplatí symbolickou sumu, třeba 10kč nebo víc, to už je na vás. Výtěžek by šel na překladatele. Na Youtube a dalších platformách dávají donaty vlastně skoro za nic a že to jsou kolikrát sumy. Jen na ně "čumí" tím se prý "baví? a platí. Tak tady by platili maličko a mohli se zeptat na stav danné věci.

Jestli chcete, zkusím vymyslet ještě něco. A pokud se ti chce, tak můžeš taky. Je to pro nás všechny přece...
30.1.2022 22:38 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1470102


jak vyřešit co? jasně jsem ti dříve psal, že tohle řešení nemá a já tvrdím, že aktuální systém je ideální a nejlepší možný.
chceš dvě věty týdně a já stále nepochopil proč. většina filmů jde přeložit za den, dva. ty chceš vlastně jen potvrzení, že titulky ještě nejsou? nebo že se na nich pracuje? považuji za zbytečné. překladatel může aktualizovat stav. za mě dostatečné.
nemáš pravdu ani v tom, že by tady nedocházelo k tomu, o čem se bavíme. věř, že lidé jsou různí. vždy něco někomu vadí, pokud se nedokáže vcítit do té práce. vždy bude pro někoho problém, že překladatel změní odhad. už tohle je pro některé neslušné uživatele obhajitelný důvod napadení překladatele. jak to tvůj návrh nenávrh vyřeší? nijak.
jestli máš problém s procenty, tak je ignoruj ;-)
různé podmínky znamená, že každý překladatel to má s volným časem různě. někdo má volno půl dne a v klidu tomu dá několik hodin, někdo se k tomu horkotěžko utrhne na hodinu v noci, někdy utrhne víc hodin. prostě každý překladatel to má jinak. někteří uživatelé tohle nedokážou pochopit a posuzují to podle sebe. "já mám přeci volno každý den trochu, tak musí mít i překladatel". sám jsi toho příkladem. ne, nikdo to nevíme. a proto není slušné překladatelům diktovat, co kdy mají dělat... uniká mi, o jaké nerovné hře mluvíš. jediná věc, která se tu po uživatelích chce, je slušnost. a věř, že jde celkem snadno poznat, co je slušné, a kdy uživatel už do toho překladatele rýpe a napadá ho.

řešení je jednoduché a funguje. někdo napadá překladatele? dostane ban. někdo je opakovaně neslušný? dostane ban. a světe div se, je to problém pouze několika jedinců, kteří si kvůli tomu zakládají více účtů. jen jsou víc vidět. takže ve finále ten problém není zase tak velký. a věřím, že většina uživatelů je rozumných.
30.1.2022 22:22 Janesss5 odpovědět
bez fotografie
a ked nema cas,ked je aj 2 tyzdne fuc,tak co ? treba si uvedomit,co ti uz nejeden pisal,robia to zadarmo! prekladatelia to nemaju ako zamestnanie,tak aj ked sa neozve mesiac,admin mu za to neda Acko,a nedockavci si mozu akurat tak frflat pre seba a ne tu,ze ako si to prekladatel predstavuje! nechcel by si kontakt na prekladatelov,nech ti pisu v akom stave je preklad ?? sa necuduj ze tu na teba ludia utocia,ked sa to tu riesi stale dokola,aj titulkomat sa k tomu neraz vyjadril,ale stale sa najde niekto kto to bude staaale dokola rozoberat! tu dneska napisal ze nemal cas,a bol si spokojny,a keby nemal cas ani toto napisat tak co by si robil ?? treb si uvedomit ze prekladatel to robi zadarmo,a aj ked da nejaky termin tak sa mu moze stat ze bude aj 2 tyzdne mimo.. riesis tu dokola riesene blbosti
30.1.2022 22:21 czory odpovědět
bez fotografie

reakce na 1470077


To se ptám já tebe, jak to vyřešit, když jsi přímo u toho.
Píšu znovu, chci 2 věty týdně.
A proč by je mohli psát?
Třeba proto, aby se lidi pořád neptali. Systém by byl rozhodně přehlednější, než teď a nedocházelo by tady k tomu o čem se teď bavíme. Tak jak to máš ty nastavené se to bude dít stále více s přibývajícíma lidma (a že jich je čím dál víc).
Problém budou asi ty procenta. To nebyl úplně dobrý nápad, jak je vidět. Odhadované datum taky ne, ptž to v lidech vyvolává mylné doměnky. Překladatel se potom zpozdí a člověk, jak je ze systému navyklý na termíny (čas nám určuje, kde budeme např. práce, spánek atd.), tak mu to začne v hlavě dělat bordel. Jde tedy o psychologický problém. Můžeš namítnout - je to tvůj problém. Já říkám: proč nepomoct, když můžu a nic mě to nestojí. Proč ho jednoduše neodstranit tím, že odstraním jeho příčinu = datum = čas. Nevím, ale dřív ty odhadované datumy tam nebyly ne? A na jiných webech taky všude nejsou.
Ty procenta tam jsou úplne zavádějící, i když to tam píšete, že je to orientační. Ale i tak tam dáte docela velké kolo s procenty a lidi jen čumí na procenta a čekají. To už je něco jako neuromarketing. Podle mě by každý nápad měl být odzkoušen a prověřen lidmi z více oborů. Jde-li o tyto neuro věci, pak rozhodně neurologem. Pokud se má něco dělat, tak pořádně. Nefunguje-li to podle představ, což ruku na srdce asi ne, tak to změním nebo se pletu?

A věta: podmínky pro překlad tam jsou různé - znamená přesně co? Ve mě to vyvolává pocit, že tady nehrajeme rovnou hru, je tak? A pak po nás chcete abchom byli zticha? Vám se to zdá vhodné?
Já když něco dělám, tak fér pro všechny. Nejde-li to, nedělám to, ptž vím že by to vyvolávalo tyto vášně.

Co z toho všeho tedy vyplývá? Nebude-li změna, budete dále číst komenty ve stylu "kdy to bude", lidi se budou dále urážet a titulovat nepěknými výrazy, až do chvíle, než se něco změní.

Takže ano, čas. O tom to tady teď vlastně celé je. Kruh se možná uzavřel. Takže bych se mohl zeptat kdy to bude? Ale to je přece vaše věc, kdy to dokončíte. Děláte to zadarmo přece ve svém volném čase. A já vám za to děkuji a mnoho dalších lidí taky. Dokonce platí za prémiové funkce, nepletu-li se.
Nechce dál číst ony pro vás nevhodné příspěvky? Nelíbí se vám to?...něco s tím dělejte.
To mě jako snad všechny učili ve škole. A to už je hodně let zpátky.

Konkrétní řešení - zrušit procenta a odhadovaný čas dokončení. Klidně jen pro neplatící. A je po problému. Osobně je mi ten problém fuk. Ať si tady píše kdo chce, co chce. Snažím se pomoct vám ve svém volném čase a nic za to nemám a ani nechci. Jen se snažím najít řešení.
30.1.2022 21:43 robilad21 odpovědět
Jen malá poznámka pro ty, co nikdy nic nepřekládali a buší do překladatelů, že ve filmu se moc nemluví, tak proč to není přeloženo za pár hodin. Vůbec není jednoduché překládat film kde se málo mluví, protože musíte přemýšlet nad každým slovem, dějem atd. V ukecaných filmech vám následující věty velice pomohou pochopit, nemusíte moc přemýšlet nad významem každého slova a lze takový snímek klidně přeložit v poznámkovém bloku a poté udělat filmovou korekci.
30.1.2022 21:33 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1470054


žádnou konkrétní změnu jsi nenavrhl. je tam stále mnoho hluchých míst. už z principu, jak chceš obecně přimět překladatele, aby tohle dělali? jak?
a proč je ta změna zbytečná? ty tu chceš nutit překladatele psát jednu větu týdně? ale přeci překladatel může aktualizovat stav. a když ho aktualizuje, i to má vypovídající hodnotu - buď nedošlo ke změně nebo to překladatel neaktualizoval. co potřebuješ víc? slovně potvrdit, že na nijak nepokročil?

uvědomuješ si, že pokud překladatel 7 dnů neaktualizuje zápis, že zešedne jako neaktivní? vždyť tím samotným se snažíme překladatele aktualizovat stav alespoň jednou týdně. uniká mi, co chceš víc. "trestem" neaktualizování je, že se neaktualizovaný zápis tuším za 14 dní sám smaže. napadá tě něco lepšího než tento mnou navržený systém? pořád jsi nebyl dostatečně konkrétní.
ptal ses mě, jak bych trestal překladatele, když by neaktualizovali stav. má odpověď je nijak. někdo to dělá, někdo ne. nikdo nevíme, jak to má překladatel s volným časem a za jakých podmínek pracuje. není proto slušné si po něm cokoli vynucovat, obzvlášť když ty podmínky pro překlad tam jsou různé.
ve finále to celkem jasně vystihl už dříve vegetol.
30.1.2022 21:30 decrier odpovědět
bez fotografie

reakce na 1470054


Tady se není o čem bavit. Překladatelé to dělají ve svém volném čase, bez nároku na jakoukoliv odměnu. A já jsem jim za to moc vděčný. No a že se to někdy může trochu zpozdit? Tak jsem zticha a počkám. Nikdo ti nebrání si to přeložit sám nebo zajít do kina, jak psal kolega níže. Opravdu zbytečná debata.
30.1.2022 21:22 czory odpovědět
bez fotografie

reakce na 1470043


1), 2 dny z týdnu není non-stop
2) napsat 2x týdne jednu větu nikoho nezabije, když denně napíšete stovky vět, které jsou pro mnohem míň lidí než tady pro nás
3) a čím by si admin pomohl. Snažím se o změnu, zatímco mě tady všichni napadáte. Divím se spíš neblokli vás, co mě nazývate všelijak a ať držím hubu. Taky se mi to moc nelibí a přece píšete. Pro mě je možná těžké příjmout systém tak, jak je tady nastaven a pro vás zase je těžké příjmout změnu, kterou navrhuju, byť by byla třeba dočasná na zkoušku.
Dáte za tu změnu něco? Nějaké peníze? Nebo utrpí vaše ego? Prosím o vysvětlení - nejlíp proč to nejde. Děkuji.
30.1.2022 21:14 Janesss5 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1470034


chlapce ty co tu davas ?? nechcem ta urazit,ale si spomaleny ci nejak inak zaostaly? clovek tu zadarmo robi titulky,pise stav,a ty sa ides rozculovat ze tu neni nonstop a neinformuje o kazdom prelozenom slove ? a este by si tu chcel robit admina ? ja sa cudujem adminovi ze ta este neblokol za tupost,bez urazky
30.1.2022 21:03 Gembler Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1470026


On to evidentně nechápe, pořád si mele svou :-) A ano jsou něco víc, jelikož ve svém volném čase dělají něco na co si třebas já nikdy netroufnu, dělají to jako benefit pro nás a pak přijdou tací co mají ještě plno připomínek :-). Takže díky za vaši práci, co toto děláte :-) Někdo tu psal, že pokud ti vadí rychlost jakým to ve svém volném čase zpracovávají, tak moje rada pro nadávkáře je. Udělej si to sám, budeš to mít rychlejš. A nebo si zajdi do kina, kde to běží.
30.1.2022 20:41 czory odpovědět
bez fotografie

reakce na 1470026


Osobně nejsem pro postih nikoho, ale když se lidi nedomluví...Pokud by postih nebyl žádny, staví to překladatele do role "něčeho více" než jsme my, ptž oni můžou vše a my nic, jen děkovat. Tento systém je podle tebe správný? to mi příjde něco jako diktatura. Neznám interní věci, takže nevím jaké jsou možnosti postihu překladatelů. Nebudou-li žádné, je tedy vhodné postavit systém tak aby nebyl postihnut nikdo ani uživatelé. To znamená bez procentuálního stavu a bez komentářů pro ty co neplatí ( a fakt doufám že to není o penězích, ptž pokud bych platil a mohl psát co chci tak taky je to blbě).
Když se v tom vyznáš, zkus mi tady napsat, jak bys je postihnul ty? Můžes se vžít do mojí role, máš-li na to dostatek empatie a jen tak něco vymyslet. Cokoliv.
Jako uživatel jsem zde napadán a urážen za to, že chci něco jinak, protože cítím vůči tomuto vašemu systému nespravedlnost.
Bokužel, opakování matka moudrosti - zkuste to změnit a uvidíte.
Vypadá to, že už se tady pereme o poslední slovo.
30.1.2022 20:28 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1470019


navrhoval jsi, že by překladatelé měli psát stav ve stanoveném termínu.
ale nenapsal si, co dělat, když by tak nečinili. je tam tolik proměnných, že to prostě žádný návrh změny není. ale máš pravdu, vracíme se na začátek a závěr je jednoduchý. zbytečné řešit, když nedokážeš přinést ani nic konstruktivního.
jediná realizovatelná věc je umožnit sem psát jen prémiovým uživatelům. to samozřejmě řešení je. ale řešení je i to apelování na slušnost a rozum ;-)
30.1.2022 20:18 zandera odpovědět

reakce na 1469926


Hele, uvědom si inteligenci průměrného voliče a na konec textu přidávej smajlíky.
30.1.2022 20:16 czory odpovědět
bez fotografie

reakce na 1470004


Říkám znovu. Nechte mě dělat admina a uvidíme, jak to dopadne.
30.1.2022 20:15 czory odpovědět
bez fotografie

reakce na 1470004


Navrhoval jsem i jiné věci, stačí si to přečíst. A ano, jak jsem psal níže - rozepře o tom, kdo má pravdu a čí názor bude ten "správný". Takže se vracíme na začátek. Super
30.1.2022 20:04 menooo Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
dakujem za titulky ;-) a tieto nareky poniektorych uboziakov tu ani nejdem citat..
30.1.2022 19:08 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1469969


to, že to nefunguje, tvrdíš ty ;-)
jediné, cos navrhl ty, bylo omezit zdejší diskuzi. nic jiného validního jsi nenavrhl. tak buď se bavím s děckem, nebo s někým, kdo o tom ví kulové. a překvapivě to na základě toho, co píšeš, napsat s klidným svědomím mohu. pokud ti dokola musím vysvětlovat elementární věci této problematiky a nedostatky v tom, co píšeš, a ty je ignoruješ, tak je to všeříkající.
opět diskuze o ničem, ve finále se chceš vynutit po překladatelích nějaké povinnosti. a máš zjevně problém s tím, že ty povinnosti nemají. viz to pravidelné hlášení o stavu. naprostá utopie od člověka, který o tom ví kulové ;-)
30.1.2022 19:05 czory odpovědět
bez fotografie

reakce na 1469976


Ano, Zkusím. Díky za tip.
30.1.2022 18:32 decrier odpovědět
bez fotografie
Děkujeme za překlad!!!
30.1.2022 18:24 frkounek odpovědět
bez fotografie
Titulkomate vrele diky za tvoji praci. Ver, ze tim velice prispivas k poklidu cele nasi rodiny. Jsme se zenou radi, kdyz obcasne muzeme vecer vypnout a jen sledovat.... Pro nas je tvoje prace k nezaplaceni. Dekuji jeste jednou
30.1.2022 18:21 frkounek odpovědět
bez fotografie

reakce na 1469971


Zkus nam timto neodrazovat dalsi prekladatele a zaloz topic na foru s obecnym napadem na zlepsovak. Budeme Ti, my co jsme za jakoukoliv prekladatelskou praci radi, vdecni. Dekuji za pochopeni a preji hezke dny.
30.1.2022 18:13 czory odpovědět
bez fotografie

reakce na 1469960


Zkuste do něčeho dávat peníze a hromadu volného času, nic za to nechtít a ještě k tomu do toho vložit připomínky druhých a dělat to pro ně. Neříkám že je to 100% správně, ale...zkuste to.
30.1.2022 18:10 czory odpovědět
bez fotografie

reakce na 1469960


Vše je jen o nastavení parametrů. Mě a dalsím lidem to evidentně nestačí. a než mít tebou zmiňovaný stav, který je podle tebe v rámci možností všeříkající (i když zjevně není), tak je lepší neukazovat žádný stav.
Sám dělám na něčem ve svém volném času, co je pro všechny a zdarma a snažím se aby to bylo co možná nejlepší. Považuji svou práci za jakoukolkiv jinou práci. A je-li veřejná, nese s sebou určité povinosti, se kterýma se můsím potýkat taky.
Rozhodně není vhodné říkat, že o něčem vím kulové, když mě vůbec neznáš. Z textu toho o člověku moc nevyčteš. Důležité jsou činy. Ale ano, každý jsme jiný že a máme jiné názory.
Ty chceš něco, tady zjevně nefunguje, já dávám možnost zněny, která by fungovat mohla. Když se to nezkusí, tak se to nedozvíme. Můžeme si tedy ověřit mou teorii. Tvoje se ověřila a zatím nic moc.
30.1.2022 17:30 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1469948


ty to stále nechápeš. tvorba titulků je dobrovolná volnočasová aktivita. ne povinnost, kterou se z toho snažíš dělat.
řada překladatelů to má jako koníček. takže žádné pevné termíny tady fakt nehrozí. to to špatně chápeš.
znovu, uvědom si, že když tu lidé budou do překladatelů valit, některým těm překladatelům tu práci můžou znechutit. můžeš se tak přímo podílet na tom, že titulky budou vznikat déle, že to překladatele nebude bavit. proto tady je ten checkbox. protože šikanou překladatelů opravdu nic nezískáš. tohle není žádná firma, tohle není žádná práce, tohle není povinnost. to se jen pár uživatelů snaží tvrdit, že když někdo něco dělá, blablabla. zajímavé, že tihle lidé už nejsou slyšet u titulků, které vykazují spoustu nedostatků. to najednou problém není. protože řada uživatelů řeší jen to, jestli titulky jsou, nebo nejsou. a to je jádro jezevčíka.
znovu a naposledy, ty si chceš vynutit aktualizaci stavu u dobrovolné činnosti. to je jako kdybys chtěl po někom, aby ti pořád říkal, kdy dočte nějakou knihu. čtenář tohle fakt kolikrát neví. jestli ty máš spoustu volného času, neznamená, že to takhle mají všichni překladatelé. hledáš řešení u něčeho, o čem víš kulové a u čeho se ani nedokážeš vcítit do role překladatelů a různých situací. tak si představ, že takhle opravdu nic nevymyslíš...
a když jsme u té pravděpodobnosti. pokud je uvedený stav překladu, je to taky pravděpodobnost. normálnímu člověku to stačí. v 90 % to funguje spolehlivě. ale ani tohle ti nestačí a voláš po něčem, co tady máš. nebylo by lepší si uvědomit, že ty stavy zde jsou v rámci možností všeříkající? z tohodle fakt víc vytřískat nejde.
tedy od uživatelů by to chtělo opravdu jen tu slušnost, popřípadě jednoduchý dotaz, na kdy překladatel vidí dokončení. cokoli jiného a jakýkoli tlak navíc je něco neslušného, co sem nepatří. a jestli něco nějaký překladatel nedokončí? no a co? fakt to není jeho povinnost. a nebo něco někomu trvá déle? no a co? pořád se bavíme o volném čase někoho, kdo pro ostatní něco dobrovolně dělá. nikdo vám tady nemusí servírovat titulky tak, jak si představujete. tady je nejabsurdnější to, že je tahle diskuze o filmu, který už české titulky má.
30.1.2022 17:12 Wapex odpovědět
bez fotografie
dík že děláš titulky ;-)
30.1.2022 17:03 czory odpovědět
bez fotografie

reakce na 1469942


Ne no, já bych radši přesnější určení. Ono to v určitém úhlu pohledu hraje velkou roli. A to se týka všech kategorii. Příklady tady radši psát nebudu, ptž by to bylo na dalších x debat. Jinak aktualizace stavu je běžný v kdejaké firmě, kdy někdo na něčem pracuje. Mi se tento princip líbí, ptž druhý člověk ví s čím může počítat (v určité pravděpodobnosti).

Jenom chci najít Konsenzus. Nic víc, nic míň
30.1.2022 16:36 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1469935


když překladatel neví, tak neaktualizuje stav a nenapíše žádný konkrétní validní termín. jednoduché ;-) no jo, ale tohle ti nestačí vlastně...
30.1.2022 16:36 desade Prémiový uživatel odpovědět
Mne sa napríklad páčí "aktualizácia", akú má momentálne vegetol: "Snad to stihnu do večera." A keby to tam mal aj dva mesiace, tak je to každý deň platné a nikto ho nemôže buzerovať, že je to neaktuálne...
30.1.2022 16:34 danny-v Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1469910


A pod to se podepíšu :-) To vůbec není špatný nápad, jen to zrealizovat.
30.1.2022 16:33 NewScream odpovědět

reakce na 1469935


"fráktální obraz společnosti" Se picnu. :-D :-D
Moc to řešíš. Kdybys bral film jen jako doplněk k životu a zábavu, tak to tu furt dokola neřešíš, protože tak jak to je teď je to OK. Ale jelikož existují hlupáci, tak nikdy by nebyl žádný systém bez chyb. Proto je to OK už teď. Howgh... :-)
30.1.2022 16:25 czory odpovědět
bez fotografie

reakce na 1469928


Když neví, napíšu - nevím kdy to bude. další stav aktualizace v: pondělí: pořád nevím kdy to bude. Jakýkoliv koment od uživatelů kdy to bude by byl smazán. Jednoduché.

Ty vaše pravidla jsou jak vidím jen pro privilegované. Zapíšou si titulky, ale jestli je dokončí nebo ne je nanich. On je to fraktální obraz celé společnosti kdy v krajních mezích ti každý řekne: já musím akorát umřít. No, tolik ku rovnosti.

A Nebo - zrušte odhadované dokončení titulků třeba pro Ne-premiové uživatelů, zrušte komentování NE-premiových uživatelů a máte od neustálého "kdy už to bude" klid napořád. Já tady dávam možnosti co s tím dělat, než to nechat tak jak je to teď,protože sami vídíme kam to vede.
Řešení je vždy - jen není úplně dobré nechávat něco napůl cesty.
30.1.2022 16:08 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1469915


sekce rozpracovaných titulků znamená, že na tom překladatelé dělají. přesto se lidé v těchto diskuzí ptají, jestli na tom překladatelé dělají. to je jedna absurdita. proč by tady měl překladatel psát, že na tom dělá, když od toho je přece ten samotný zápis. lidé si píšou věci, na kterých dělají, to je princip rozpracovaných titulků. a vznik některých titulků trvá déle. a?
a i když tady má titulkomat odhad dokončení a stav, tak i potom jsem tu mazal komentář, který na něj útočil, urážel ho a psal, ať si titulky strčí do...
tolik k té tvé teorii, že to přeci všem zavře hubu. nezavře, fakt ne. já bych byl samozřejmě rád, aby překladatelé psali odhady, ale naprosto chápu, že se někteří na ty odhady vykašlou a nebo je prostě neví.
ty si navíc vůbec neuvědomuješ, jaké lidi diskuze na internetu mohou přitáhnout a jaké jsou jejich motivace. máš zkreslený pohled na věc.
překladatel si zapíše nějaký překlad. uvědom si, že není ani jeho povinnost překlad dokončit. buď informuje, nebo ne, jeho věc. není to nic, k čemu ho můžeš nutit, proto je tvůj návrh pravidla nesmyslný, protože to není ani pravidlo. buď jsou jeho odhady přesné, nebo ne. tohle nemá žádné správné řešení, vždy se najde někdo, komu bude něco vadit. vždy. ani nevíš, kolikrát jsem zažil, jak lidi prskali a nadávali, když si nějaký překladatel dovolit změnit odhad dokončení. holt musíš překousnout, že tohle je v režii překladatele a je to jeho věc. a fakt není nic neslušného na tom, když tady překladatel nebude reagovat na ta vaše moudra.
30.1.2022 16:06 Dzungla odpovědět
bez fotografie

reakce na 1469915


Pokud překladatel odmítá přistoupit na fakt, že je jeho povinností vůči všem, kteří na jeho titulky čekají, pravidelně aktualizovat stav překladu, tak bych mu prostě vystavil ban a zakázal překládat. Co si to ta holota překladatelská vůbec dovoluje.
30.1.2022 16:06 NewScream odpovědět

reakce na 1469923


No tak to jsi docela hloupý pako co nechápe prostou věc. :-)
30.1.2022 16:06 fabiankoPD Prémiový uživatel odpovědět
Ja byť titulkomatom, tak sa na vás všetkých mrnčacích puberťákov, trolov zvysoka vyserem. A komentáre pridávať len VIP, alebo aspoň IQ nad 110.
30.1.2022 16:05 czory odpovědět
bez fotografie

reakce na 1469922


No děkuju pěkně teda. A hubu držet nebudu. :-) Pěkný den.
30.1.2022 16:02 NewScream odpovědět

reakce na 1469915


Ty radši zavři už hubu. Tak jak je to teď je to dostačující, inteligentní to chápe. Jsou tu lidi co to pochopili od první minuty před 17, 15 lety. Překladatel co 12h překládá titulky abych se já mohl podívat na 2h film s brambůrkama v hubě má mít jasně respekt. A já jako divák jasnou toleranci a nepotřebuji ani denodenní aktualizaci stavu. Titulky ještě nejsou? Mrknu jindy a zatím dám něco jiného. Internet je dnes neomezená studnice filmů/seriálů.
30.1.2022 15:54 czory odpovědět
bez fotografie

reakce na 1469903


Pondělí a pátek by napsal něco ve smyslu: jestě to pár dní potrvá / teď jsem na to nešáhl / dělám na tom. Prostě aktualizaci stavu. Jak říkam, zavřete tím hubu všem a je klid od toho. U obou stran.
30.1.2022 15:50 Daiker Prémiový uživatel odpovědět
No to se nestačím divit co se to tu děje..... Se divím že vůbec překladatelé reagují, bych se na ně vysral :-)
30.1.2022 15:48 iamguilty Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Snad se tady jednou dočkáme toho, že psát komentáře budou moct psát jen VIP uživatelé, kteří nějak přispívají na chod webu. Číst komentáře od lidí, kteří nepřispějí na chod webu nebo přímo titulkáři je většinou na facku. Žádná úcta, že to většinou dělají zadarmo nebo za pár korun ve volném času a naopak většinou ušetří peníze vám, protože nejste schopní zajít do kina nebo předplatit si stream služby. Upřímně nechápu proč vůbec v téhle toxické společnosti titulky překládá. Když už to někoho baví, tak bych se přihlásil Netflixu nebo Disney, kteří titulkáře pro ČR hledají.
30.1.2022 15:43 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1469896


jaká aktualizace stavu pořád? uvědomuješ si, že tvorba titulků není kolikrát lineární proces? že na to překladatel nemusí den, dva sáhnout? co chceš prosímtě aktualizovat? aktuální stav všichni vidí. to je tedy ten stav, který překladatel nastavil jako poslední. co konkrétně chceš dalšího?
30.1.2022 15:41 keisersoze066@gmail.com odpovědět
bez fotografie
Obliz mi kokot, ty chrachel
30.1.2022 15:40 czory odpovědět
bez fotografie

reakce na 1469891


A nechceš si to Adminování vyměnit?
30.1.2022 15:39 czory odpovědět
bez fotografie

reakce na 1469891


Mi jde o aktualizaci stavu, ne o to kdy budou titulky hotové.
Postih si vymyslete vy. Určitě jsi kreativní a něco tě napadne, co bude vhodné.
30.1.2022 15:36 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1469889


a jaký trest navrhuješ, když tak neučiní? smazat jim zápis? zabanovat je?
a teď si vezmi, že překladatel napíše odhad na pondělí. a v pondělí se prostě k tomu nedostane. třeba i kvůli náladě, kvůli práci, kvůli čemukoli. jakými prostředky ho chceš přinutit, aby psal, že se k tomu nedostal a vynucoval si od něj nový termín? přeci všichni vidí, že termín mu nevyšel a logicky to nestihl tak, jak plánoval. co je komu po důvodech? a co teď? zase nějaký trest? a co když teď překladatel neví, kdy to stihne dokončit? neví, jestli to bude dnes, zítra, pozítří. dokážeš si představit, že každý to má s volným čase různě a nemůžeš vše posuzovat podle sebe? to, co jsi navrhl, není vůbec žádné pravidlo. takže jestli chceš navrhnout pravidlo, tak aby bylo neprůstřelné. tak znovu a lépe.
můj malý tip: vynucuješ si tady hovadinu. inteligentní člověk vidí, že titulky ještě nejsou hotové. když to překladatel ví, je šance, že když se budou lidé v diskuzi chovat slušně, že vám odepíše.

já ti prozradím tajemství. už jsem tu mnoho let, abych viděl, že to, co předvádíš ty, vede překladatele pouze tomu, že kolikrát nepíšou ani odhad, aby měli pokoj od lidí, jako jsi ty.
30.1.2022 15:25 czory odpovědět
bez fotografie

reakce na 1469882


Např. by mohl podle stanovených termínů třeba v Pondělí, čtvrtek psát aktuální stav. A tím by se všem "zavřela huba". Prostě by lidi čekali na danný čas a věděli by, na čem jsou.
V této době je snad každy denodenně PC a určitě každý den na mobilu, takže napsat něco za 1 minut max. nebude asi velký problém.
30.1.2022 15:19 czory odpovědět
bez fotografie

reakce na 1469869


Děkuji za info. Přeji příjemný den větrný den.
30.1.2022 15:19 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1469879


navrhni prosím nějaké pravidlo pro ty překladatele, moc rád si to poslechnu.
30.1.2022 15:18 czory odpovědět
bez fotografie

reakce na 1469870


Aha, takže mě můžete označit za neslušného a já vás ne? Jak se tomuto prosím říka? že by pokrytectví? Nejhorší lidská vlastnost. Děkuji pěkně lidi.
30.1.2022 15:16 czory odpovědět
bez fotografie

reakce na 1469874


Ale právě že vůbec. Dle mého lidi řeší hovna stále a na důležité věci se vůbec nedostává. Tak aspoň někde a někdy. Třeba by se mohly změnit pravidla ja kze strany překladatelů, tak ze strany stahujících.
30.1.2022 14:37 zandera odpovědět
Ach jo, už zase debata o hovně.
30.1.2022 14:19 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1469864


abych to tedy uvedl na pravou míru. překladatelé zde mohou uvádět stav překladu (nemusí) a mohou odpovídat na případné slušné dotazy (nemusí).
jakékoli výpady proti překladatelům v sekci rozpracovaných titulků jsou nepřípustné. to platí po neslušném uhánění a jiných obdobách internetové šikany. a platí to i pro útok v podobě, že zde označuješ nějakého překladatele za neslušného jen proto, že tady nepíše nonstop nějaké stavy. ber tohle jako varování do budoucna. pokud tohle nepochopíš, doporučím do této sekce nepsat nic.
uploader30.1.2022 14:10 titulkomat odpovědět
Chvíli mi trvalo, než jsem tu obohacující diskuzi přečetl. Aktualizoval jsem stav včetně odhadu dokončení. Věřím, že teď už budou spokojení i ti, kteří doposud spokojení nebyli a byl jsem pro ně neslušný, protože jsem byl zaměstnán důležitější prací.
30.1.2022 13:56 czory odpovědět
bez fotografie

reakce na 1469822


Možná to tak nefunguje u vás. U jiných to funguje. Jinak nevím jestli má překladatel zdravotní problémy, když na Peacemakera titulky vydal. A jednu ruku a jedno oko na odeslání jedné věty snad má. Nevím kde je problém. Pořád tady řešíte slušnost atd, ale pro mě je slušnost pokud něco dělám a navíc veřejně se vyjádřit a aktualizovat stav. Jedna věta. Ono jak je obecně známo, většinou se člověku jenom nechce.
30.1.2022 13:20 Jurasfcb88 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1469772


Jedina vulgarita je tady od tebe.....jak zajímavé,ostatní co se ŠLUŠNĚ zeptali na stav titulku byli UKAMENOVÁNÍ.''Dobrý den Mohu se zeptat jaká je šance že to dnes bude?'' souhlasím..to je na popravu.
30.1.2022 13:08 desade Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1469838


Ono by sa logicky mohlo zdať, že pri súčasnom preklade cz a sk titulkov si Slováci stiahnu tie "svoje" tit. a opačne. Ale nie je tomu tak. Polovici z sk záujemcov je to jedno, pretože ten zážitok z filmu dokážu mať plnohodnotný aj s cz titulkami. Z tej ostávajúcej polovice sa bude zase veľká časť rozhodovať skôr podľa kvality titulkov, resp. titulkára. Takže v takomto prípade bude sk prekladateľ vždy ťahať za ten kratší koniec (čo samozrejme súvisí aj s motiváciou). Z opačnej strany rieky Moravy je to "poněkud jinak".
30.1.2022 12:52 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1469838


ne, neuvědomuješ. kdyby sis to uvědomovala, tak tady takové věci nepíšeš.
toto je zápis jednoho konkrétního překladatele. rozebírat tady jakékoli jiné překlady, notabene lanařit k překladu jiné lidi, je neslušné a popravdě na ban.
z nějakého důvodu lidé stále nechápou koncept zápisů.
30.1.2022 12:35 ratchetka Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1469834


Ale já si uvědomuji, že do toho investují čas a že je každého věc, jestli se do toho pustí a z jakého důvodu. Já reagovala na tdpaslika, že SK uživatelé by byli rádi, ale nepřikazuji mu to. Proč to řešíš?
30.1.2022 12:18 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1469832


máš na to zjednodušný pohled, kdy nechápeš motivace. vidíš jen ty titulky a neuvědomuješ si, že ke vzniku každých titulků musí překladatel obětovat několik hodin svého času.
ano, někdy funguje, že dva lidé překládají do CZ stejnou věc. proč? protože si to dotyční odůvodní. pro oba je to třeba srdcová záležitost a baví je to. nebo se jednomu překladateli třeba nelíbí to, jak titulky toho druhého vypadají, a věří, že je udělá lépe. Podstatné je, že si vznik těch dalších titulků odůvodní. Zároveň je ale naprost validní situace, kdy se překladatelům nechce něco překládat (popřípadě ta motivace klesá), když jiný překlad už existuje. bez ohledu na kvalitu, bez ohledu na jazyk.
ty tady tvrdíš, že přeci není problém udělat i SK titulky, ale on to problém pro řadu lidí je. musí investovat ten svůj čas. to, že vniká víc verzí překladu, je ve skutečnosti poměrně vzácný jev, který se týká ojedinělých věcí. představa, že se snadno najdou lidé, které budou najednou vše překládat například i do slovenštiny, je velmi naivní. ignoruješ ten čas, který do toho musí lidé dát. takže ne, nefunguje to tak naivně, jak si myslíš. a z tvé strany je to vlastně značně manipulativní. to, že tobě je jedno, že nad tím ti lidé stráví několik hodin, a pak jejich titulky skoro nikdo nebude stahovat, není rozhodně jedno překladatelům.
30.1.2022 12:05 ratchetka Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1469822


A proč by nefungovalo, když funguje, že dva překládají stejnou věc do CZ?
30.1.2022 11:45 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1469819


no tohle je bohužel jen názor člověka, který v životě ty hodiny této činnosti nevěnoval. ne, takhle to fakt nefunguje :-)
30.1.2022 11:42 ratchetka Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1469798


Však můžeš překládat, vždyť překládáš do SK a SK uživatelé budou rádi. To není nic proti ničemu a je jedno, který z vás bude dřív hotov. :-)
30.1.2022 10:51 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1469798


chápu, takže tě nezajímá, že překladatel uvádí stav překladu 90 %. kdyby napsal, že se k dokončení dostane třeba až pozítří, tak titulky uděláš ty, protože budeš mít jistotu, že překladatele předběhneš. ale jinak ne, protože se bojíš, že by tě předběhl a mařil bys čas. uvědomuješ si, co to vypovídá o tvém charakteru? :-)
já nevím jak ostatní, ale mně ty informace zde přijdou zcela jasné. titulkomat uvádí, že má přeloženo 90 %. a jelikož titulky ještě nenahrál, asi se nedokáže utrhnout ani na těch pár minut, aby je dokončil a nahrál.
30.1.2022 10:35 Irons_CZ Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1469783


Naprostý souhlas. Napadlo někoho z vás, že titulkomat může mít zdravotní problémy a prostě není schopen reagovat? Doba je zlá... Přeji všem pevné zdraví.
30.1.2022 10:28 tdpaslik odpovědět
bez fotografie
Bolo by super, keby prekladatel napisal, ze na to teraz nema cas a ze to bude neskor. Mozno by sa do toho potom niekto pustil bez strachu, ze uprostred prace zisti, ze uz je to zbytocne. Naco je policko odhad dokoncenia, ked nie je aktualizovane? A ano, mozem sa do toho pustit a riskovat, ze to zrusim, lebo sa to medzicasom podarilo dokoncit. Ja ale nechcem marit cas a mozno je tu takych viac.
30.1.2022 9:57 matlafoussek odpovědět
bez fotografie
No až budou tak budou,jinak moc diky že budou. Hezký den.
30.1.2022 8:55 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1469780


ne, nemůžeš. jakékoli projevy neslušného chování tu tolerovány nebudou. tak tady nepiš blbosti o tom, že můžeš psát cokoli. už stačilo, že jsi osobní urážky nazval kritikou.
30.1.2022 7:36 czory odpovědět
bez fotografie

reakce na 1469773


Ale já to chápu, že titulky budou až budou. To ale neznamená, že budu držet piču a nebudu k tomu nic říkat. A ano je to jedno z řešení, nicméně ne jediné. Pořád asi nechápete na co chci poukázat. Oni můžou překlad udělat až se jim zachce a já zase můžu k tomu říkat co chci. To je ten pat, o kterém mluvím.
30.1.2022 1:07 Dzungla odpovědět
bez fotografie

reakce na 1469766


Hele filozofe, tady žádná rozepře ani patová situace mezi stranami není. Tady je situace krystalově čistá a jasná. Pokud se překladatel rozhodne, že ten překlad nedokončí nebo že ho bude dělat třeba půl roku nebo pětiletku, tak budu parafrázovat klasika: " Můžeš o tom vést spory, můžeš s tím nesouhlasit, ale to je asi tak všechno, co s tím můžeš dělat". Ty tu nejsi kvůli překladatele, ale on je tu kvůli tobě. A dobrovolně. Tak tu informaci zkus nějak zpracovat a zkus ji i zaimplementovat do vnímání Tvého světa. Zatím se Tvůj svět s reálným moc nepotkává. Určitě teda ne tady.
30.1.2022 1:04 vegetol.mp Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1469766


Ano, žijeme v komplexním složitém světě, který nám nicméně občas nabídne i jednoduchá řešení našich problémů. Jedním z nich např. je, že lidi, co neumí anglicky, by měli držet píču a čekat, až se ostatní, co anglicky umí, smilují a něco jim přeloží. Takže si tady místní kverulanti můžou psát jaký chtějí kydy, ale výstup je jasnej. I když budou psát píčoviny celej den, titulky budou až tehdy, až se titulkomat rozhodne, že je dodělá. Jak prosté, milý Watsone. Takže jen skuhrejte, titulkomat se jistě dobře baví.
30.1.2022 0:39 warran Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Ano,rovnítko tady je : překladatel to dělá zadarmo a ty tady zadarmo (nadarmo) prudíš.
30.1.2022 0:10 czory odpovědět
bez fotografie

reakce na 1469718


Evidentně si neuvedomuje složitost a komplexnost celého problému, který je tady s námi od nepaměti. Vždy bude rozepře mezi dvěmi stranami. Mezi názory co je správné a co ne. Řešení to zdánlivě nemá nebo ne jedno konkrétní. A ano, jsme-li nastaveni na to prožívat svět jednotlivě tak bude nesčetně názorů (úhlů pohledu) na to jak, dannou věc řešit.

Rovnítko lze dávat úplně všude. Ano, možná vše je právě WTF...Žijeme v nedokonalém/dokonalém světě a toto jsou a budou jeho problémy.
Tím vším chci poukázat na patovou situaci, která je protkaná pod povrchem všech problémů - z čehož vyplývá právě ono rovnítko. Kéž by byly zákony tohoto vesmíru jiné...
29.1.2022 21:29 shatis odpovědět
No ja bych dodal jedno, kdyz jste nekteri tak netrpelivy a jeste mamte dojem ze jste potrebny, kdyz cekate na titulky, tak ja do toho vnesu jeste jednen pohled na situaci. Jsi netrpelivy ? Neprud prekladatele a zajdi do kina. Tam ted Zlato bezi, vstupenka do jednosalovky stoji 130kc, podporis tvurce a nebude zde prudit.
29.1.2022 20:46 ratchetka Prémiový uživatel odpovědět
Nepřestává mě udivovat, že pokaždé u žádaného filmu se rozpoutá takováhle debata, hádky a dohady. Na hodně žádané filmy titulky na stopro budou, buď dříve nebo později, ale budou! Tak v klidu čekat. :-)

Osobně si myslím, že tyto budou v novém měsíci. ;-) :-D
29.1.2022 20:36 FerrariF50 odpovědět
bez fotografie
No jsem tady 15 let a jediný co píšu občas pod titulky je poděkování a v životě by mě ani nenapadlo se zeptat kdy budou a nebo dokonce si stěžovat. Tohle je poprvý co jsem napsal něco jinýho než že děkuju, protože to fakt čumim jako. Taky se na ty titulky těšim, ale filmů, seriálů je jak nasraných, takže i kdyby ty titulky byly za rok tak se neposeru. Na překlad k některým hrám čekám kolikrát roky a roky a jediný co k tomu můžu říct je, že jsem rád, že to vůbec někdo překládá, protože to musí dát neskutečnou práci. Takže děkuji moc za vše.
29.1.2022 20:22 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1469707


tohle nedává smysl. stavíš diváky na stejnou úroveň překladatelů, ale to je z principu nesmysl. tvorba titulků je výsledkem dobré vůle překladatelů, kteří chtějí pro ostatní něco udělat. obětují svůj volný čas. a někteří odvádějí svou práci velmi kvalitně.
vezmi si například bezdomovce a potom skupinu lidí, která se jim rozhodne pomoct a ve volném čase a za své peníze jim vyváří jídlo. ano, kdyby nebyli ti lidé, kterým se dá pomoct, tak by nebyli ani ti dobrovolníci. ale dávat mezi ně rovnítko? a říkat, že jsou bezdomovci taky potřební, protože jinak by jim nemohli ti dobrovolníci věnovat svůj čas? ehm? to je trochu wtf, ne? :-) a co teprv kdyby na ně někdo pořvával, že to jídlo vaří moc pomalu. na to mají také ti potřební bezdomovci právo? nebo by sis o nich pomyslel něco jiného?
překladatel vám tady není povinnen vypisovat, proč nemá čas. to, že něco není hotové, tedy že to ještěš neudělal, vidí přeci každý. to, že budete vědět, že si třeba zlomil nohu, ruku, na tom nic nezmění. nebo prostě ten čas tráví jinak než překladem. a třeba sám neví, kdy titulky dokončí a nemá vám co psát. a teorie o tom, že by stačilo napsat, že to bude v neděli dopoledne? a když to ten překladatel třeba ani neví a náhodou to nestihl? to by teprve byl armagedon.
je na každém překladateli, co napíše pod své rozpracované titulky. za ty roky mám pocit, že řada uživatelů překladatele učí spíš to, že s nimi nemají komunikovat, protože to nemá cenu :-)
29.1.2022 20:12 vegetol.mp Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1469707


"Jak víte, že to druhým směrem nejde? Jak jsem psal, bez nás si to můžou překládat tak max. pro sebe, ale to jak víme není ono. "

S jedním malým rozdílem. Titulkomat nepotřebuje nikoho, aby mu udělal titulky. Vy jste závislí na něm, ne on na vás.
29.1.2022 20:02 speedy.mail odpovědět

reakce na 1469707


Nápodobně.
29.1.2022 19:42 czory odpovědět
bez fotografie

reakce na 1469698


Jak víte, že to druhým směrem nejde? Jak jsem psal, bez nás si to můžou překládat tak max. pro sebe, ale to jak víme není ono. Člověk má tendence něco dělat pro druhé. Protože bez toho by nebylo nic co vidíte kolem sebe. Možná se zkuste podívat nekdy "za roh". Uvidíte větší dosah (až přesah) našeho chápání a bohužel všechno se vším souvisí.
29.1.2022 18:50 speedy.mail odpovědět

reakce na 1469694


Ne, druhým směrem to opravdu nejde. Uživatel něco chce, překladatel nikoliv. Překladatel to dělá jako koníček ve volném čase. Ale k věci - jak už tu někdo psal níže, aktuálně nemá titulkomat čas, protože ani Peacemaker není dokončený. Není potřeba tady do toho dál vrtat. Autor se k tomu vyjádřil mnohokrát (opět zmíněné v diskuzi). Film nemá složitou angličtinu a moc se v něm nemluví, jakmile bude mít čas, nejspíš to sfoukne hodně rychle.
29.1.2022 18:48 houdek odpovědět
bez fotografie

reakce na 1469694


Stačilo by napsat bude to třeba v sobotu večer nebo v neděli dopoledne. Se divím že film ve kterém je hrdina sám se překládá 4dny kdežto nějaký seriál během dne.
Je fakt že je víkend a každy by si to rád zpříjemnil koukntím na film o víkendu nežli v týdnu. I já celé odpoledne hlídám zda se to neuvolní.
29.1.2022 18:28 czory odpovědět
bez fotografie

reakce na 1469689


Ano, my máme mít úctu k těm co dělají titulky a zpětně co? Ono to jde totiž i druhým směrem. Takže trochu úcty i k nám - uživatelům. My jsme stejně potřební jako ti co vytváří. Bez diváků není film. Teda je, ale pak by nebyla reakce na konkrétní akci.
29.1.2022 18:07 fred01 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1469688


Naprostej souhlas s tebou a danny-v, trochu ucty.
29.1.2022 18:01 NewScream odpovědět

reakce na 1469682


Přesně tak danny-v. Já jsem tu třeba registrovaný 17 let a NIKDY, nikdy jsem nenapsal někomu kdy to bude? Ani v dobrém ani ve špatném. Z jednoduchého důvodu. Z RESPEKTU ke každému překladateli. Všechny otázky jsou zbytečné. Až to bude tak to bude. Poklona a klobouček všem překladatelům.
29.1.2022 17:26 danny-v Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1469679


Protože jste jak "pokažené rádio"! Stále dokola to samé, stále stejné dotazy... Kdy už to bude? Jako malé děti v autě... Kdy už tam budeme? Já nejsem zrovna příznivec zeleného žabáka, ale v tomhle směru ho lituju, že má takové příznivce. Prostě nemá čas stále odpovídat, že zrovna nemá čas!
29.1.2022 17:09 Janesss5 odpovědět
bez fotografie
Cim si to titulkomat zasluzil ze skoro pod kazdym jeho prekladom ludia riesia dokola tie iste blbosti ?? uz sa vam k tomu neraz vyjadril,a fuuurt to riesite znova a znova
https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1464372
29.1.2022 17:05 czory odpovědět
bez fotografie

reakce na 1469679


Souhlasím. Ono by stačilo napsat třeba že: teď nemám čas nebo bude to možná tehdy a tehdy.
29.1.2022 17:00 Jurasfcb88 odpovědět
bez fotografie
Tvle,tady je hrozně simpu a slečinek,to snad není možny,člověk se slušně zepta jak to vypada,jestli to třeba bude dneska a někteří z toho dostavaji menopauzu a chováji se jakoby tahle otazka byla nějaka vulgarita a nedejbože ten koment ohrozil překladatele na životě.Prosím,chyťte svuj testosteron a budte trochu zase normalní,díky.Není divu že lidí se chcou zeptat když 3dny zpět bylo 98% a pak to spadlo zpět na 90% a od té doby se nic neděje.A ted do mě protože muj koment byla určitě vulgarita minimálně za přestupek na PČR.
29.1.2022 16:37 Gembler Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Plno lidí tu dává moudra co by překladatel měl udělat nebo jak by to měl udělat rychle, ale přitom jen 4 odměny za tyto titulky :-). Zamyslete se, když neumíte dát ani hlas a chcete po někom něco.
29.1.2022 16:30 oliver0007 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1469660


No bojím sa len či titulkomat ešte žije keď nedá ani vyjadrenie vzhľadom na toľko fanúšikov.
29.1.2022 16:28 danny-v Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1469641


Jelikož nemá ještě hotového ani Peacemakera e05, tak je jasné, že prostě nemá čas. Žádostmi jej nijak nepopoženeš. Prostě čekej.
29.1.2022 16:26 danny-v Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1469660


Tvl, já mám dost :-D
29.1.2022 16:13 czory odpovědět
bez fotografie

reakce na 1469642


Můžeme se tay dohadovat, jak chceme. Pravdou je, že pravda není. Jen pravděpodobnost. což nikdy nebude pravda jako celek..prostě 100% (které jsou pro pravdu potřebné) nebudete mít nikdy. Takže to co pišeš ty i já a zkrátka každý, je jen přiblížení se. Ale nikdy nikdo nedosáhne. Takže pravdu mám já i ty. A vlastně nikdo. Proto můžeme buď něco říct nebo být zticha Zajímavý svět že?
29.1.2022 15:26 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1469626


tohle určím klidně já. bugsy byl náležitě odměněn.
29.1.2022 15:14 jihlava odpovědět
bez fotografie

reakce na 1469626


Asi obsah hlavy :-)
29.1.2022 15:09 ph007 Prémiový uživatel odpovědět
Tak teď už je to nejžádanější překlad, snad nás titulkomat brzy oblaží ;-)
29.1.2022 14:35 czory odpovědět
bez fotografie

reakce na 1469611


Aha a to určí kdo, co kritika je a co ne?
29.1.2022 14:08 houdek odpovědět
bez fotografie
Zdravím dneska to dopadne ?
29.1.2022 13:27 jihlava odpovědět
bez fotografie

reakce na 1469606


Říkat o někom, že je blbeček není kritika.
29.1.2022 12:51 czory odpovědět
bez fotografie

reakce na 1469586


To by ses divil....kritika buď pomůže nebo uškodí. A nikdo předem neví, co na něj bude fungovat. Takže tak. :-)
29.1.2022 12:00 jihlava odpovědět
bez fotografie

reakce na 1469571


Myslím, že urážky a podobné výrazy nikomu nepomůžou.
29.1.2022 10:33 bugsy odpovědět
bez fotografie
memaris Blbecek si od narodenia?
28.1.2022 17:06 ph007 Prémiový uživatel odpovědět
2. nejvíce žádané titulky, těší se nás hodně ;-)
28.1.2022 15:40 muse odpovědět
bez fotografie
si super, bude to dnes (28.1) ? :-)
28.1.2022 12:09 stancus odpovědět
bez fotografie
Díky¨)
27.1.2022 21:33 memaris Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1469102


... tyto vzkazy hlavně nepotřebují vaše nemístné komentáře.
27.1.2022 15:30 Vlasacik Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
zase masaker vela tituliek od titulkomata mas odomna hlas za tvoju super pracu...za vsetky titulky dakujem
27.1.2022 10:04 Irons_CZ Prémiový uživatel odpovědět
Předem díky za kvalitní práci :-)
27.1.2022 9:56 maxi6 odpovědět
Sleduji, že by vstup na titulky.com měl být některým jedincům podmíněn souhlasem od jeho rodičů....
27.1.2022 9:34 keisersoze69 odpovědět
bez fotografie
ten film ani moc titulky nepotrebuje...pre nedockavych....
27.1.2022 9:16 stanulko odpovědět
bez fotografie

reakce na 1469033


pako si ty
26.1.2022 22:11 ewisek15 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1469025


tak si to zkus sám.. to miluju takové chytráky.. titulky v životě nedělali, ale keců kolem toho mají tři prdky...
26.1.2022 21:41 vegetol.mp Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1469025


A ještě to trvat bude, ty pako.
26.1.2022 21:28 stanulko odpovědět
bez fotografie
dlho to trvaaaaaaa
26.1.2022 18:01 lofas33 odpovědět
Díky moc. Mohu se zeptat jaká je šance že to dnes bude?
26.1.2022 15:24 keisersoze69 odpovědět
bez fotografie
bude to urcite dnes?
25.1.2022 19:00 Vencel1 odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
25.1.2022 16:57 vasabi odpovědět
Kurník, to byl ale pořádnej kus šutru.:-)

Díky
25.1.2022 15:41 Stanulda odpovědět
bez fotografie
Ooo,předem moc děkuji za tuhle filmovou jednohubku. :-)
25.1.2022 15:27 martinsvetla Prémiový uživatel odpovědět
Díky.
25.1.2022 15:20 danny-v Prémiový uživatel odpovědět
Toto bude jednohubka :-) Moc se tam nemluví. Má to méně řádků než jeden díl nějakého seriálu.
25.1.2022 15:07 Daiker Prémiový uživatel odpovědět
díkyyyyyyyyyy


Tato diskuze je již uzamčena



Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Proč vinil? Jen se zeptal. Ty jsi to taky neviděl v rozpracovaných.
Men.2022.HDCAM.850MB.c1nem4.x264-SUNSCREEN [TGx]
Pustíš se do toho? Díky
No, já bych vinil Daikera, včera večer panikaril, tak jsem si přeložil kus, v rozprac jsem nevidel a
Jestli se to nestalo tím, že mi vypršelo členství. To se pak vše smaže.
Uprednostnil som Ennia, ale zajtra pokračujem...
Zápis byl včera zmizelý z rozpracovaných.Tak teda "pardon", že som film preložil :)
Alespoň stažením podpořit zavedeného překladatele, který to měl celou dobu, co na tom pracoval, zaps
Zase budem mať dilemu s ktorými titulkami si to mám pustiť. Toto mi nerobte. ;)
Hele, tak si ho taky dodělej. Lidi budou rádi, že to mají ve dvou jazycích. Úplně v poho.
Ale houby. O film nejde. Nemám rád její recenze a dost často se spolu rozcházíme v názoru. Toť vše.
Třetí série se blíží, snad se jí někdo chopí, ideálně ten samý překladatel, co dělal minulou řadu :)
Totiž ono na stránke niesom moc dlho a snažím sa naučiť nové veci :D
ještě bych podotknul, že překladatel zápis naposledy aktualizoval DNES ve 2:55. chápal bych to, kdyb
Ahoj, ja ťa chápem a ospravedlňujem sa ti, ale vážne som ten zápis nevidel.. Týmto by som to chcel u
na nikoho jsem nevystartoval, jen jsem se snažil poukázat na to, že tvůj dotaz je zcela absurdní a v
Dodělej prosím...
Pekne som sa ho spýtal, a preklad som nevidel v zapísaných..
Nechápem prečo si sa na mňa takto vyštartoval? Reálne s prekladateľom nič riešiť nechcem, iba sa pýt
Tohle by už dávno nejspíš bylo, kdyby tam nebylo mrtě kurzívy na opravu. Ale Nih to nejspíš nahodí,
Dobrý deň.
chcel by som Vás poprosiť o titulky k tomuto filmu. Bol by som veľmi vďačný.
Ďakujem.
Sorry to jsem byl já ....... Omlouvám se všem učastněným .....
ono to asi vzniklo tým, že sa v tomto vlákne: https://www.titulky.com/pozadavek-11265320-Escape-the-
Ta paní musí být vzteky bez sebe, že jí takový znalec, co ještě film neviděl, nesnáší. Dovedu si pře
no a vegetol si překlad zapsal o 9 dnů dříve a aktuálně uvádí stav překladu 100 %, tak co myslíš, že
Tak já tuším, že to bude asi dost jinak. Lístek mám koupený na pátek, teď bych šel i z trucu :D
Tu
Už sa teším, vrelá vďaka!
Tak pokud tomu dala Mirka 75%, musím to vidět
Ahoj vegetol, s prekladom som už začal a mám ho skoro na 100%, ideš ho dokončiť alebo to mám dokonči
Poznáš uja Gúgla ?


 


Zavřít reklamu