Rozpracované titulky

Název Alt.název Zapsáno Odhad dokončení Upraveno Jazyk Zpracovává

Wu-Tang: An American Saga S02

dokončeno nebo zrušeno

Seriál IMDb 9113406
Wu-Tang: An American Saga
  13.3.2022   18.05.2022 04:00 CZ Parzival
Tak se do toho znovu pouštím. Držte palce.

S02E01 - Nahráno.
S02E02 - Nahráno.
S02E03 - Nahráno.
S02E04 - 0%
VZKAZY A KOMENTÁŘE K Wu-Tang: An American Saga
13.4.2022 0:02 Kenobe odpovědět
Palce držím.
uploader3.4.2022 15:22 Parzival Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1483797


Neboj, nijak ofenzivně jsem to nebral. :-)
3.4.2022 15:08 mison odpovědět
bez fotografie

reakce na 1483242


Nebylo myšleno nikterak zle ode mne, nikdy jsem se nesnažím nikoho popohánět a jsem velice vděčen když se najde někdo kdo pro nás přeloží titulky (zvlášť takhle obtížné).
uploader1.4.2022 17:20 Parzival Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1483238


Nerad vás nechávám čekat. Kdyby vše šlo podle plánu, tak je to už přeložené... Teď když ten čas ale mám tak se to snažím dohnat. Jen mi dělají problémy rapový texty, který je zatraceně těžký nějak smysluplně přeložit.
1.4.2022 17:15 mison odpovědět
bez fotografie
Kdo si počká ten se dočká, díky moc.
17.3.2022 18:25 Skinwalker1 odpovědět
Tak toto je teda veľmi potešujúca správa a ani nevieš akú radosť si mi urobil.Tak teda krásne ďakujem za ochotu a držím palce,nech sa pri preklade darí :-).
16.3.2022 21:17 Leeds odpovědět
bez fotografie
Paráda, díky ! Dobrá práce, věřím, že s tím bude hodně práce, tak ať to jde od ruky..


Tato diskuze je již uzamčena



Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Proč vinil? Jen se zeptal. Ty jsi to taky neviděl v rozpracovaných.
Men.2022.HDCAM.850MB.c1nem4.x264-SUNSCREEN [TGx]
Pustíš se do toho? Díky
No, já bych vinil Daikera, včera večer panikaril, tak jsem si přeložil kus, v rozprac jsem nevidel a
Jestli se to nestalo tím, že mi vypršelo členství. To se pak vše smaže.
Uprednostnil som Ennia, ale zajtra pokračujem...
Zápis byl včera zmizelý z rozpracovaných.Tak teda "pardon", že som film preložil :)
Alespoň stažením podpořit zavedeného překladatele, který to měl celou dobu, co na tom pracoval, zaps
Zase budem mať dilemu s ktorými titulkami si to mám pustiť. Toto mi nerobte. ;)
Hele, tak si ho taky dodělej. Lidi budou rádi, že to mají ve dvou jazycích. Úplně v poho.
Ale houby. O film nejde. Nemám rád její recenze a dost často se spolu rozcházíme v názoru. Toť vše.
Třetí série se blíží, snad se jí někdo chopí, ideálně ten samý překladatel, co dělal minulou řadu :)
Totiž ono na stránke niesom moc dlho a snažím sa naučiť nové veci :D
ještě bych podotknul, že překladatel zápis naposledy aktualizoval DNES ve 2:55. chápal bych to, kdyb
Ahoj, ja ťa chápem a ospravedlňujem sa ti, ale vážne som ten zápis nevidel.. Týmto by som to chcel u
na nikoho jsem nevystartoval, jen jsem se snažil poukázat na to, že tvůj dotaz je zcela absurdní a v
Dodělej prosím...
Pekne som sa ho spýtal, a preklad som nevidel v zapísaných..
Nechápem prečo si sa na mňa takto vyštartoval? Reálne s prekladateľom nič riešiť nechcem, iba sa pýt
Tohle by už dávno nejspíš bylo, kdyby tam nebylo mrtě kurzívy na opravu. Ale Nih to nejspíš nahodí,
Dobrý deň.
chcel by som Vás poprosiť o titulky k tomuto filmu. Bol by som veľmi vďačný.
Ďakujem.
Sorry to jsem byl já ....... Omlouvám se všem učastněným .....
ono to asi vzniklo tým, že sa v tomto vlákne: https://www.titulky.com/pozadavek-11265320-Escape-the-
Ta paní musí být vzteky bez sebe, že jí takový znalec, co ještě film neviděl, nesnáší. Dovedu si pře
no a vegetol si překlad zapsal o 9 dnů dříve a aktuálně uvádí stav překladu 100 %, tak co myslíš, že
Tak já tuším, že to bude asi dost jinak. Lístek mám koupený na pátek, teď bych šel i z trucu :D
Tu
Už sa teším, vrelá vďaka!
Tak pokud tomu dala Mirka 75%, musím to vidět
Ahoj vegetol, s prekladom som už začal a mám ho skoro na 100%, ideš ho dokončiť alebo to mám dokonči
Poznáš uja Gúgla ?


 


Zavřít reklamu