Rozpracované titulky

Název Alt.název Zapsáno Odhad dokončení Upraveno Jazyk Zpracovává

The Bad and the Beautiful

Film IMDb 44391
The Bad and the Beautiful
Město iluzí 16.4.2022   24.06.2022 20:37 CZ pwh
Stav překladu: uvedený
Tento překlad má zapsáno v požadavcích celkem 2 registrovaných uživatelů (poslední 17.5.2022).
Uživatelé za překlad nabízejí celkem 0 hlasů.
Pokud chcete být informovaní o dokončení překladu, v požadavku zvolte upozorňovat emailem.
Nastavit požadavek
VZKAZY A KOMENTÁŘE K The Bad and the Beautiful
uploader24.6.2022 20:37 pwh odpovědět
bez fotografie
Ach jo, tak už je jasné, že do konce tohoto týdne to nestihnu. Příští týden bych měl mít víc volna, tak uvidíme... raději nic neslibuji.
uploader18.6.2022 13:18 pwh odpovědět
bez fotografie
Ták, když to dobře dopadne, mohl bych odeslat do konce příštího týdne.
12.6.2022 21:40 majo0007 odpovědět

reakce na 1496401


Tie tvoje titulky si môžeš pichnúť do análu. Kebyže tu každý prekladeteľ praktizoval tvoj princíp - titulky do šuflíku a len výmenný obchod - by tu ani nebol tento server, by si šúpal s nohami!
12.6.2022 18:12 majo0007 odpovědět

reakce na 1496401


Váž svoje slová. Už len za tvoje "...titulky už dávno existujú, zbytočná robota..." by si mal dostať po prstoch.
12.6.2022 16:40 judas2 Prémiový uživatel odpovědět
stiahol si 4658 titulkov a jedne pojebane titulky ktore vlastniš nechceš dať k dispozicii?
12.6.2022 15:23 dale92 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1496251


Kto sa tu chvastá? Hovorím, že je veľa starých filmov, ktoré nemajú preložené titulky a tak by sa mali prekladatelia zamerať radšej na tieto filmy, než prekladať niečo, čo už preložené je. Ale v pohode, ja si porovnám, ktorý preklad bude lepší.
10.6.2022 22:51 majo0007 odpovědět

reakce na 1496250


Keď ich máš, tak ich nahoď, v opačnom prípade nevidím jediný dôvod, na čo sa tu s tým chvastáš!
10.6.2022 22:49 dale92 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1496099


Moja rada, ak nájdeš na CSFD vo filmotéke, že niekto má titulky, ale nikde sa nedajú zohnať, prelož iný film, kde nikto titulky nemá a vymeň. Takto to funguje, aj ja to tak robím.
10.6.2022 22:36 dale92 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1496099


Ja ich napríklad mám
uploader9.6.2022 21:37 pwh odpovědět
bez fotografie
Tak uživatel dale92 již nereagoval. Samozřejmě že jsem se snažil najít případné CZ subs, než jsem se pustil do práce, ale nenašel jsem. Na CSFD se někteří uživatelé chlubí, že tento film vlastní s CZ subs, ale dostat subtitle z nich by asi byl trochu problém... No, a i kdybych nějaké subtitle někde nakonec našel, tak bych si prozkoumal jejich úroveň, a kdybych ji shledal neuspokojivou, pokračoval bych ve své práci... Takže žádný strach, daleho výkřik do tmy mě neodradí a budu v překladu pokračovat.
uploader6.6.2022 1:01 pwh odpovědět
bez fotografie

reakce na 1495640


Zkoušel jsem je najít, ale bez úspěchu. Ty bys věděl, kde je sehnat?
6.6.2022 0:59 dale92 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Výborný film, ale titulky už dávno existujú, zbytočná robota...
uploader27.5.2022 12:18 pwh odpovědět
bez fotografie

reakce na 1494136


Asi to tak bude. Ještě jednou díky.
27.5.2022 12:12 K4rm4d0n odpovědět

reakce na 1494135


Prostě z jiné univerzity na nějaký speciální kurz v rámci jednoho semestru. Nebo méně...
27.5.2022 12:11 K4rm4d0n odpovědět

reakce na 1494132


Dal bych "hostující profesor".
uploader27.5.2022 12:06 pwh odpovědět
bez fotografie
A ještě jeden tak trochu ekonomický pojem: "exchange professor"
Nejsem si jist, co to má znamenat. Ve francouzských subtitlech je "enseignant"
Neví někdo?

V nejhorším tam dám prostě jenom profesor a bude to...
uploader27.5.2022 11:52 pwh odpovědět
bez fotografie

reakce na 1494129


To by šlo. Díky moc.
27.5.2022 11:44 K4rm4d0n odpovědět

reakce na 1494123


Na poslední dotáčky už nám banky odmítly půjčit.
uploader27.5.2022 10:33 pwh odpovědět
bez fotografie
Ták a teď zase ekonomická terminologie. S tou mám dost problém. Věděl by někdo, co s tímhle:

"The banks turned us down
on money for the last retakes."

Chápu, že to znamená něco jako "teď už nám banky nic nepůjčí," ale potřeboval bych to trochu přesněji...

Předem díky.
20.5.2022 14:22 lordek odpovědět
bez fotografie

reakce na 1492958


To si nemyslím to moc reálné není Flush to určitě není spíše čtyři karty stejné hodnoty tzn čtveřice.Součástí té čtveřice by měl být i kicker(doplňková karta) a pokud ho mají hráči stejného tak rozhodne o vítězi který kicker je vyšší karta.Tam může hrát roli i slang a jestli se hraje se stejnými kartami on se spíě ptá čtyři stejné? Pravděpodobně kvůli tomu že jeho kicker je karta která je nic moc. No každopádně tohle máš těžké teda. Ale spíš dej na pocit a jaký z toho vidíš kontext. Když se nad tím zamyslíš čtyři čtveřice no to by musel být Copperfiled aby měl takové štěstí..:-D
uploader20.5.2022 13:07 pwh odpovědět
bez fotografie
Díky všem, myslím, že teď už to docela dává smysl. Jen na konci té scény se jeden člověk ptá "four fours?", tak si nejsem jist, jestli tím myslí 4 čtveřice (to by asi nebylo moc pravděpodobné) nebo prostě 4 čtyrky (karty o hodnotě 4).
20.5.2022 11:35 lordek odpovědět
bez fotografie

reakce na 1492940


Jj čtveříce může být.
20.5.2022 11:33 lordek odpovědět
bez fotografie

reakce na 1492936


Poker jsem i hrával co jsem byl v USA Full House nepřekládej žádnej plnej dům nebo něco prostě Full house a four of a kind to je jasný to máš čtyři postupky.Full house máš tři karty stejně hodnoty a dvě karty jiné hodnoty.Postupku máš pět karet jdoucích po sobě prostě rozhodně nejvyšší karta. V tom kontextu co tam máš říká že má prostě full house a mu asi ironicky říká že buď nebude mít 4 postupky a nebo spíše čtyři karty stejného druhu.Pak řekne že navyšuje o 500. A pokud to chápu co říká ten druhý je to Right back ať you je v US synonum slova samé to you. Často se používá i ve slangu v pokeru. Můžeš to přeložit jako nápodobně. Často se to používá když někdo říka "Have a good day"- tak někdo odpoví "right back at you" (nápodobně). Tak snad ti to pomohlo aspoň trochu. Taky jsem mel v 911 seriálu část s Pokerem poměrně značnou.

20.5.2022 11:22 ratchetka Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1492936


Raise - někdo zvýší sázku a call - dorovnávám.
Full house se asi nepřekládá, four of a kind - čtveřice
20.5.2022 11:19 zazaxaz odpovědět
bez fotografie

reakce na 1492936


@pwh Ahoj, nejsem odbornik, ale mozna by ti pomohl tenhle pokerovy slovnik (pokud jsi ho uz nenasel sam)

https://www.pokerman.cz/slovnik-pokeru/?char=F
uploader20.5.2022 11:09 pwh odpovědět
bez fotografie
Už tu mám zase odbornou terminologii. Vyzná se tady někdo v pokeru? Mám tady hlášky:

"Now I've got a full house and
you can't have four of a kind"

"I raise you 500." Na tuhle větu reaguje druhý, "Right back at you."

Taky nevím, jak přeložit, když někdo během hry řekne, "call."

Nevíte někdo?
17.5.2022 1:00 thewlis odpovědět
bez fotografie
Ten Scorseseho dokument byl přeložen bravurně! Dej si klidně na čas. Na The Bad and the Beautiful se těším. Dík :-)
16.5.2022 15:45 tuhyp Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
To neva,že to dlouho trvá.Hlavně vydržet.Díky
uploader15.5.2022 15:47 pwh odpovědět
bez fotografie
Ach jo, už jsem na to zase týden nesáh kvůli zdravotním problémům. Zdá se, že za tu dobu, co se nosily respirátory, můj imunitní systém nějak vyšel ze cviku.
uploader3.5.2022 22:02 pwh odpovědět
bez fotografie
Vida, koukám, že se film opět objevil v požadavcích:-)
uploader20.4.2022 16:44 pwh odpovědět
bez fotografie
Na tenhle film jsem narazil při práci na dokument od Scorseseho o dějinách am. filmu. Scorsese ho označil za jeden z nejlepších filmů o hollywoodských tvůrčích bitvách. Ještě nedávno byl v požadavcích, ale už odtamtud zmizel. No, má to dost řádků a postavy se tu občas vyjadřují podivně... ale zatím se nevzdávám:-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Souhlasíte, že pokud bude komentář vyzývat k ukončení překladu, přímo či nepřímo, povede to ke zrušení vašeho účtu.



Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ďakujem za pochvalu, potešilo ma to. :) Aj keď je to dabované a možno to robím zbytočne, ale niekto
Trailer mi pripomenul onehdy poľskú Sexmisiu. Trištvrte kina slintalo...
no, nevím, že by tu někdo uměl dánsky, ale je možné, že se pletu.
Překládat přes třetí jazyk, velký
přeložte to někdo prosím, avangers jsou už přeložený:-)
Prosím přeložte někdo tento evropský film a nepřekládejte Avangers a podobný s...Dík
Hele, nevím, co jsem dal, to jsem dal.
Tady jsou.
Kedy by to mohlo byť schválené? Vďaka
Díky.
Vie niekto porovnať s "The Endgame"?
stejný release? jako, proč?
American.Carnage.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO
Třetí řada lokalizaci má, je dabovaná.
Dobrá práce díky, že pokračujes ono to s tím Disney+ a CZ lokalizací asi tak žhavé nebude u 9-1-1...
Souhlasím.
Pokusím se trochu oživit tento požadavek, resp. prosbu. Neujal by se prosím někdo 2. série? První by
Je to zase nahozené několikrát bůhví proč.

Hustle 2022 12.6.2022 3 CZ 1 0MB SeQuel
Hus
Vážime si preklad ,ale táto verzia je parádna kvalita oproti tej čo verzii čo máš
Jurassic.World.Do
můžu se zeptat, proč se to neschvaluje, je k tomu nějaký pravidlo, které neznám?
Schvaluje vyhradne admin (pokial nemas autom. schvalovanie) Mozes ho pourgovat cez kontaktny formula
Velká škoda, že k tomuto filmu nejsou české titulky.
Pracuje na tom někdo?
Možné to je, ale v nejbližší době to asi nebude.:-D
vasabi by mohl přeložit. :-D ;-)
Novinka - Jenna Ortega - American.Carnage.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO.srt
Takže česky neumíš...
Titulky sedí i na kvalitnější verzi
Attack_ Part 1 (2022) Hindi - HDRip - 1080p - AAC 2.0 - 3GB -
klídek...A dají se někde sehnat anglické titulky?
Ach jo, tak už je jasné, že do konce tohoto týdne to nestihnu. Příští týden bych měl mít víc volna,
Nahraté.již brzy,ujme se někdo?


 


Zavřít reklamu