Rozpracované titulky

Název Alt.název Zapsáno Odhad dokončení Upraveno Jazyk Zpracovává

Bone Lake

Film IMDb 26783625
Bone Lake
  20.10.2025 12.11.2025 10.11.2025 11:21 CZ titulkomat
Stav překladu: vypočtený
Tento překlad má zapsáno v požadavcích celkem 17 registrovaných uživatelů (poslední 10.11.2025).
Uživatelé za překlad nabízejí celkem 3 hlasy.
Pokud chcete být informovaní o dokončení překladu, v požadavku zvolte upozorňovat emailem.
Nastavit požadavek
VZKAZY A KOMENTÁŘE K Bone Lake
uploader12.11.2025 22:48 titulkomat odpovědět
Dnes ještě nedokončím, ale hnul jsem s tím dost. Ještě na tom zbývají tak 2 hodiny práce. Dokončení čtvrtek nebo pátek. A od filmu nečekejte žádnou akci, je to vlastně poměrně jednoduchá konverzačka.
uploader10.11.2025 22:16 titulkomat odpovědět

reakce na 1653576


Jo, to byl hodně špatný odhad. Nedošlo mi, že víkend už mám obsazený něčím jiným a přes týden to nešlo. Teď už mám jasně naplánované, že tomu věnuji nějaký čas zítra a ve středu, a za tu dobu bych to měl dokončit.
10.11.2025 15:00 DavidKruz odpovědět

reakce na 1652941


0,01 % tentoraz zvíťazilo (: Ale nevadí.
uploader4.11.2025 17:18 titulkomat odpovědět
Ještě dokončuji jeden projekt, tak jsem se k tomu přes víkend nedostal. Tento týden bych už to měl zvládnout na 99,99 %.
30.10.2025 10:02 šahy Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji,těšim se a posílám hlas.
30.10.2025 8:18 majo0007 odpovědět

reakce na 1652294


Už sme tam?! Už sme tam?! A kedy to bude?! Už sme tam?!
Jak malé decká.
Já zbozňujem tvoju trpezlivosť nad niektorými jedincami.
30.10.2025 8:14 majo0007 odpovědět

reakce na 1652294


To sú decká, jak zo základnej školy! Preboha, kam vám ten film utečie?! Jako keď to neuvidím do Haloweenu skončí svet? Dneska si to pozriete, zajtra neviete o čom bolo. Ale hlavná vec, že tu "drankáte" jak supy.
29.10.2025 23:04 frequency odpovědět
bez fotografie
Aj ja som sa tešil, že si to pozriem na halloween. Nevadí. Ďakujem, že na tom pracuješ.
29.10.2025 15:27 DavidKruz odpovědět

reakce na 1652294


Ach, ja že to stíhaš ešte do Halloweenu (nádej tam ale je...).
uploader28.10.2025 21:39 titulkomat odpovědět
Časově se mi to malinko zkomplikovalo, ale aktuálně plánuji dokončení během tohoto týdne.
28.10.2025 15:41 4ceratops odpovědět
bez fotografie
Vďaka, dúfam, že sa zadarí.
25.10.2025 22:36 DavidKruz odpovědět
Vďaka.
24.10.2025 14:06 Mudvayne Prémiový uživatel odpovědět
Ďakujem.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB





Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Dnes ještě nedokončím, ale hnul jsem s tím dost. Ještě na tom zbývají tak 2 hodiny práce. Dokončení
Pravdepodobne preto, ze uploader ich len nahral a nedaval k tomu komentare
poprosím o překlad ....Diky a rovno ti davam hlas.dík
AI titulkov je nahratych na Premiu vela. Aj takych, kde ich uploader prezentuje ako svoj preklad.
Vďaka.
Jen čistě laický dotaz. Vím, že translator titulky sem nepatří. Ale proč někdo dostane vylágoš za AI
Jak vypadají ty HDripy?
Trespasses.S01E04.720p.ALL4.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR.Hi
Trespasses.S01E03.720p.ALL4.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR.Hi
Trespasses.S01E02.720p.ALL4.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR.Hi
Trespasses.S01E01.720p.ALL4.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR.Hi
Díky!:)Ano. Dělá to jen u 2160p.Jj, přesně tak. Jen ten release.
Preklad 5. epizódy bol práve nahratý na server :-)
Bylo potřeba dopsat do definice masky pro rozpoznání release z názvu - konkrétně 2160P. Pokud by byl
Out.Standing.2025.MULTi.VFQ.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
OK... Sorry uz to vazne nestane.. Nema to zadny vyznam..
Titulky uveřejněny.
Mne to od teba pripadá jak nejaká zbytočná SADO-MASO sabotáž! Vieš, že za to budeš zbyčovaný na made
"základ jsem prohnal spešl Ai"... Jáj pardon, tak len ten "základ"! Tak to potom úplne mení celý zmy
Je to docela otravné a bylo by fajn, pokud je to tedy možné opravit.
Mám tu ještě jeden tip na opravu. Upřímně teď přesně nevím v jaké situaci to dělá, ale release 2160p
To museli byt fakt kvalitne titulky za dve hodiny prelozit a skorigovat skoro 2000 riadkov. A naisto
Verze TOOSA
děkuji. určitě to bude lepší než tady sabotovat překladatelskou komunitu a sekci rozpracovaných přek
for "pan" ADMIN: Ok kdyz to beres takto, tak priste cca dve hodky radsi vlozim do neceho jineho..
cely serial je na WS ale nazev je original findsky Jaan Vangit


 


Zavřít reklamu