Rozpracované titulky

Název Alt.název Zapsáno Odhad dokončení Upraveno Jazyk Zpracovává

Oxen

dokončeno nebo zrušeno - najít

Film IMDb 27416866
Oxen
Oxen 27.10.2025   02.12.2025 19:48 CZ saurix
2
100%....Oxen.S02E01.DANiSH.1080p.WEB.h264-DontDoDrugs
100%....Oxen.S02E02.DANiSH.1080p.WEB.h264-DontDoDrugs
100%....Oxen.S02E03.DANiSH.1080p.WEB.h264-DontDoDrugs
100%....Oxen.S02E04.DANiSH.1080p.WEB.h264-DontDoDrugs
100%....Oxen.S02E05.DANiSH.1080p.WEB.h264-DontDoDrugs
010%....Oxen.S02E06.DANiSH.1080p.WEB.h264-DontDoDrugs

Kdo neviděl první řadu může stahovat zde:
https://www.titulky.com/?serial2=&serial=oxen
VZKAZY A KOMENTÁŘE K Oxen
28.11.2025 17:32 kofi66 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1655316


vyjde až 30.11
28.11.2025 13:55 spero Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Prosim ta, mozes dat na WS siestu cast? oxen.s02e06.danish.1080p.web.dl.dd5.1.hevc.x265
6.11.2025 19:34 emma53 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky moc!!!
28.10.2025 21:37 Adrian Hates Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji pěkně :-)
28.10.2025 19:21 Daiker Prémiový uživatel odpovědět
Ani jsem si nevsiml, ze je S01 prelozena, dekuji za preklad i te druhe :-)


Tato diskuze je již uzavřena, důvod: ukončený překlad



Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Děkuji.
Priznam sa, ze sa stale celkom neorientujem, no nevadi, hlavne, ze to bolo inak, nez sa mi zdalo, le
Moc díky
Možno sme sa nerozumeli. Ak som písal o presnosti /nepresnosti/ načasovania tit., mal som na mysli p
Ďakujem, mal som to "v merku", asi sa do toho pustím.
Mirrors.No.3.2025.1080p.WEB-DL.AAC.2.0.x264-SeMeN
Dělal jsem to pěkně řádek po řádku, ne strojově. Snažil jsem se jen pomoct.
Pomocí AI jsem to nepřekládal, samozřejmě angličtinu neovládám úplně nejlíp, pomohl jsem si překalda
Pri prečase vychádzam jedine z toho, že referenčné titulky mám dobre, nepresné už predsa mám - tie,
Až som sa zaregistroval ako nový člen aby som mohol napísať komentár aby niekto spravil titulky a vo
Celkom zaujímavý programík. Ak som dobre pochopil, pracuje so zákl. časovým algoritmom +-30 sec. Má
ok, vdaka za echo. nech sa dari
Nechci se vnucovat, ale upozorňuji, že v L'Effrontée hraje ve vedlejší roli i Jean-Claude Brialy:) S
s
No já jsem spíš na Chabrola,tak jsem docela zvědav, jak se a tím překladem popasuješ.....
V nejbližší době neplánuji... a v té vzdálenější... uvidíme.
Tak po delší době, jo? Já bych čekal, že zrovna tebe by mohly zajímat i francouzské film L'Effrontée
Mam verzi 1.0.1
Nehraje mi to tiulky, k nekterym serialum. Kupříkladu https://www.titulky.com/S-s-no-Fur-ren-S01E17-
Ahoj, taky prosím o překlad pokud se někomu bude chtít. Předem díky. Altered.2025.2160p.iT.WEB-DL.DD
.. a slo by tiez urobit titule k snimku Betty od tohto pana? https://www.imdb.com/title/tt0103800
Moc se těším. Díky .
Ahoj, moc děkuji za hlas. Můžeš se mi ozvat na email, ráda bych s tebou zkonzultovala vlastní zkušen
Moc děkuji.Je na WS.Díky, těším se.Dalo by se to někde sehnat?DíkyDěkuji moc :-)
Psala jsem, že mám k ruce korejské titulky. Na odposlech bych si netroufla.