Formátování titulků

17.3.2017 12:28 tkimitkiy odpovědět

reakce na 1053970


Díky!
16.3.2017 21:13 K4rm4d0n odpovědět

reakce na 1053916


Při uložení do ANSI se to uloží jako klasická 2.
Použití tagů na pozice:

1
00:00:01,111 --> 00:00:02,222
{\an8}Titulek zobrazený nahoře.

2
00:00:03,333 --> 00:00:04,444
{\an5}Titulek zobrazený urpostřed.

atd...
16.3.2017 18:51 tkimitkiy odpovědět
Díky oběma - myslím, že se tipy budou hodit.

evulienka3 - díky za tipy, ale jsem zarytý příznivce SubtitleWorkshop - na SubtitleEdit jsem nějak nepřivykl. Navíc i v SW mám povypínané, co jde a používám jenom zvýrazňování dlouhých, opakujících se, nebo krátkých titulků. Možná se ještě "na stará kolena" :-D přeučím...

K4rm4d0ne - tušíš, co se stane s tím E = mc², když si to někdo přeuloží na ANSI? Zmizí to nebo to hodí nepodporovaný znak? Počítám, že tak chytré, aby se to rozpadlo aspoň na to E = mc2 to asi nebude, co? To pozicování funguje i v SRT? Myslel jsem, že jen v "pokročilejších" formátech. Z toho rozložení moc moudrý nejsem - tady nepůjde zapsat způsob použití, ale neměl bys nějaký odkaz, kde by to bylo ukazané, jak to používat?

Díky!
16.3.2017 15:55 K4rm4d0n odpovědět
Ještě je tag na pozici titulků.
Speciální znaky jako nota nebo index se řeší prostě speciálním znakem, který ale musí být podporován znakovou sadou. Tedy s ANSI máš smůlu, ale třeba s UTF-8 uděláš index takhle: E = mc²

Tagy na pozici titulků jsou (pozice odpovídají pozici titulků na obrazovce):
{\a5} {\a6} {\a7}
{\a9} {\a10} {\a11}
{\a1} {\a2} {\a3}

Nebo přehledněji tak, aby to odpovídalo číslům na numerické klávesnici:
{\an7} {\an8} {\an9}
{\an4} {\an5} {\an6}
{\an1} {\an2} {\an3}

A zároveň {\a5} je to samé jako {\a4} nebo {\a8}.
16.3.2017 11:36 evulienka3 Prémiový uživatel odpovědět
S tým vzorcom ti neporadím, ale napríklad tie noty má subtitle edit v základnej ponuke (pravé tlačítko myši), potom je tam to čo si písal + si ešte môžeš nastaviť napríklad typ písma a jeho veľkosť...

příloha titulky formát.png
16.3.2017 10:17 tkimitkiy odpovědět
Tak koukám, že mi u toho zmizely tagy, tak ještě jednou na doplnění -> (B) je pro tučné, (I) je pro kurzívu, (U) je pro podtržené a (C:#FF0000) je pro barvu titulků - existuje něco dalšího? U všech se jedná samozřejmě o formát zapsaný ve složených závorkách a - bohužel ty se zde v příspěvcích odstraňují.
15.3.2017 21:35 tkimitkiy odpovědět
Nevím, jestli už se to tu v minulosti neřešilo a pokud ano, pak se omlouvám, resp. přimlouvám se za nějaký trvalejší odkaz s návodem, ale tušíte někdo, jaké možnosti formátování má formát SRT? Co všechno se tam dá nastavit? Vím o těchto funkcích:

titulek - tučné písmo
titulek - podtržené písmo
titulek - titulek kurzívou
titulek - změna barvy titulku

Zajímalo by mě ale, jak například upravit E = mc2, aby se "2" zobrazovala jako horní index. Nebo jsem si všiml, že některé titulky používají u písniček místo běžně používané kurzívy oboustrané označení notami (♫ titulek ♫).

Tušíte někdo, kde najít něco o pokročilejším formátování titulků nebo je tučné, podtržené, kurzíva a barevné všechno, co může SRT nabídnout a na další vychytávky už je potřeba jiné formáty? Díky!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
To s kurzivou už nějakou dobu neplatí, bylo to ve 2.51 ale je fakt, že v SubWork je pár nepříjemných
25.7. zatím stále nic...nejspíš budou ještě na dovolené.
panaček asi steži zvlada češtinu tak jak pak ma zvladat slovenštinu:D
Jo - tak to ano, na druhou stranu myslím, že to byl jejich záměr, protože je to fajn, když pak označ
Když nevybereš celou větu, ale jen slovo, nebo jen 1/2 dialogu, po uložení je v kurzívě celý řádek.
Nedošlo mi, že když tu něco uzavřu do zobákových závorek, tak to zmizne -> chtěl jsem napsat < i > t
To jsem nezaregistroval - v jakém smyslu? Kliknu kamkoliv do řádku a on udělá z celého řádku text
V Subtitle Workshopu se dá ten problém s kurzívou odstranit zahaklikováním někde v nastavení, ale so
To už bude skoro rok, co? Snad ti to admini nakonec schválí.
Já jsem také pro nic tu neměnit.
Je pravdou, že to fakt trvá. Dva dny už dělám film a mám teprve 1
Kontaktní formulář funguje, nedávno jsem přes něj psala a odpověď dostala téměř obratem. Možná si zk
tak samozřejmě jakákoli práce na titulcích je záslužná, to samé platí u titulků pro neslyšící, ale j
subtitle workshop mi robil problemy neustale, ja doporucujem subtitle edit ten je najlepsi
Lepší je Subtitle Edit, Subtitle Workshop nepracuje korektně s kurzívou, špatně ji ukládá.
Ja osobne používam Subtitle Edit a ten má v sebe všetko. Originálny text-preložený text + obraz a zv
Tohle není úplně špatný nápad. Otázka na admina - je možné dodělat při uploadu titulků zaškrtávací p
Díky moc. Z toho čom si vyskúšal vyzerá ten SubtitleWorkshop super na to čo potrebujem. Zistil som,
Mrkni na stránku http://prekladejme.cz/ - je sice trochu nepřehledná, než si na to zvykneš, ale je t
Ahoj - zkus se podívat na prográmek SubtitleWorkshop. Dá se v něm celkem snadno upravovat časování i
Len teraz som sa začal učiť robiť titulky a potreboval by som s niečím pomôcť.
Už viem vytvárať ti