Názzov filmu |
||
11.1.2022 22:36 Fanaticsub | odpovědět | |
Super
|
||
1.4.2017 17:29 hygienik | odpovědět | |
reakce na 1058125 Dík. |
||
1.4.2017 14:18 mindhunter29 | odpovědět | |
nazov filmu sa pise v originalnom jazyku a do dalsieho nazvu sa dava anglicky nazov
|
||
31.3.2017 10:26 hygienik | odpovědět | |
reakce na 1057814 Dík. V pravidlách som to nevdel nájsť... |
||
31.3.2017 0:37 hygienik | odpovědět | |
Jo a tú situáciu som potom riešil tak, že ako alternatívny názov som uvádzal originálny názov. Prípad filmu Pojkarna: Automaticky sa vyplnil názov GIRLS LOST a tak ja som do alternatívneho názvu dopísal POJKARNA, KLUCI
|
||
31.3.2017 0:06 hygienik | odpovědět | |
Prosím vás, ako sa má zapísať názov filmu, keď mahrávam titulky?
V originále (po švédsky), alebo po anglicky, ako je na INDB? Väčšinou sa pri nahrávaní zapíše automaticky anglický názov z IMDB. A tak vzniká paradox. Ja a tkimitkiy sme urobili titulky k tomu istému filmu. Moje sa nahrali pod názvom Girls lost, a ked si kliknem na další verze, vypíše mi to, že k danému filmu sú len moje titulky. Ale keď zadám do vyhľadávania POJKARNA, nájde mi to jeho aj moje titulky. je v tom chaos a záujemca, často tie titulky nemusí nájsť. Tak isto mi to nahralo ruský film pod názvom Correction class a v rozpracovaných zas poľský ako Strange heaven, hoci orig. názov je Obce niebo. |