Subtitle Edit_přehrávání .mkv videa

11.12.2017 15:49 unchained odpovědět

reakce na 1119103


To odpovídá, já jsem z Příbrami, což je kousek... :-D
11.12.2017 14:16 xpavel odpovědět

reakce na 1118844


a to je kde "u vas"?:-) Lebo v Prazeeeeeeeeeee to celkem frcelo uz od 95ek:-)
10.12.2017 17:09 f1nc0 odpovědět

reakce na 1118671


Wokna jo, Widle zatim tady u nas ne
9.12.2017 23:14 xpavel odpovědět

reakce na 1117764


To je bezny vyrazivo... Widle, Wokna...
9.12.2017 17:47 saurix odpovědět
Díky všem za pomoc. Stáhla jsem si Lav Filters a už všechno funguje. Výborný tip. Děkuji.
6.12.2017 18:42 f1nc0 odpovědět

reakce na 1117754


to mi doslo ze jde o Windoze :-D tady u nas zatim ne, bezva!
6.12.2017 18:11 unchained odpovědět

reakce na 1117725


Hele, v mém okolí jsou "widle" běžně používaný slovo pro Windows. :-D
Já to říkám už nejmíň patnáct let... :-D
6.12.2017 16:56 f1nc0 odpovědět

reakce na 1117484


"do čistých widlí" :-D :-D :-D jsem se orosil
5.12.2017 18:25 unchained odpovědět
Dřív jsem s tím měla taky tunu problémů (obraz nebyl, obraz nebyl na středu, obraz byl vzhůru nohama), kdykoliv jsem instalovala Subtitle Edit na nový počítač, do čistých widlí a podobně... Teď už vždycky jen stáhnu na GitHubu Lav Filters a je to vyřešený... :-)
5.12.2017 2:40 xpavel odpovědět
Format factory - a preformatovat
3.12.2017 10:56 majo0007 odpovědět

reakce na 1116585


Toto mi občas pomohlo, možno nie tento trabel, ale vynechávalo mi kapitoly, prešiel som to cez MKVMerge, a bolo to OK...
Pre istotu sa spýtam: Nie je to tá x264 robená 10Bit kódováním...? Pretože toto "svinstvo" mi nezožerie ani 4K TV...
3.12.2017 10:22 saurix odpovědět
Díky všem za pomoc. Až bude čas, tak to zkusím překódovat.
2.12.2017 19:53 f1nc0 odpovědět

reakce na 1116565


jo k tem nesvarum, otevri si mkv/mp4 soubor v notepadu.... a MP4 ma mit hned na zacatku v fileheadru neco jako "ftypisom isomavc1 Ń`moov lmvhd".... MKV zas neco jako "B‚ˆmatroskaB"
2.12.2017 19:48 f1nc0 odpovědět
i mne se to nekdy stava, prekoduj to v MKVMerge, MediaCoder atd zas do mkv... "neni proste MKV jako MKV" :-)
2.12.2017 19:34 KUBA2000 odpovědět
Nepoužívám Subtitle Edit, ale Subtitle Workshop a tam mi nejde MP4, MKV ani zvuk AC3(nebo tak něco), tak si je převádím v "MP4 to AVI" a funguje to.
2.12.2017 18:35 tkimitkiy odpovědět
x264 by neměla dělat problém. Ještě jsem se setkal s takovým "nešvarem", že si občas někdo přejmenovává soubory (MP4 -> MKV, apod.) to může taky dělat paseku, ale že by to bylo u všech epizod celé série se mi spíš nezdá.
2.12.2017 18:29 saurix odpovědět
Děkuji za odpověď, je to x264.
2.12.2017 17:13 tkimitkiy odpovědět
Ještě mě napadá - zkus mrknout, jestli to není x265 kodek místo obvyklejšího x264...
2.12.2017 17:12 tkimitkiy odpovědět
Asi to bude chtít pohrát si s nastavením LAV Splitteru pro MKV soubory. Vím, že mi to taky kdysi zlobilo. Nakonec jsem vymazal všechny kodeky, odinstaloval DirectVobSub a všechno jsem to přeinstaloval. Předchozí nastavování a přeštelovávání podle tipů na diskuzních fórech nepřineslo kýžený efekt.
2.12.2017 15:51 saurix odpovědět
Ráda bych poprosila o radu. V Subtitle Edit mi nejde přehrát ani jedna epizoda
konkrétního seriálu. Jedná se o .mkv soubory. Zvuk běží, stejně tak i titulky, ale obraz je černý. Zkusila jsem dohrát nové kodeky, reinstalaci, přečetla jsem diskuzní fóra, atd. Ostatní .mkv soubory jedou bez problémů. Pouze tento konkrétní seriál ne. Neporadil by mi někdo, v čem by mohl být problém?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Susuzluk & Jajda (2015) WEBRip.720p.DUAL.x264-HDM je hádám ten turecký - ale píšou tam DUAL - tak co
Zkuste M7797M - má docela slušný přehled o stránkách s ruskýma titulkama ;)
Staying Alive(2015) 1080p x264 WEBHD AAC[Team DUS] na torrentech...
Bohužiaľ nezostáva nič iné, len ukecať na preklad nejakého turkológa.
To sú releasy na USA film s tým istým názvom a rokom vydania.
Už dávno som sa chcel opýtať ako si na tom s ruštinou? Či by si neskúsil toto.
Ja som stroskotal, a
Thirst.2015.L1.WEB-DLRip.avi
Thirst.2015.DVDRip.x264-EiDER
Thirst.2015.720p.HDTV.x264-REGRET
Th
Ja tóže.
Priateľu, to čo nie je, sa nedá objednať. Pýtal som sa Bulharov a vraveli, že toto je TV film a prav
K tomuto filmu hľadám akékoľvek titulky...
K tomuto filmu hľadáme nejaký rls a akékoľvek titulky. Podarilo sa nájsť len rls s tureckým dabingom
,, též se moc přimlouvám za překlad´´
K tomuto filmu hľadám nejaký rls. Ak by mi dal niekto tip, preložil by som to z ruského dabingu...
Father of the Year 2018 1080p WEB x264-STRiFEOffice Uprising 2018 1080p WEB x264-TBS
Názorná ukázka toho, jak demotivovat překladatele až tak, že za sebou spálí všechny mosty.
Docela zajímavý filmek. Třeba se najde překladatel.
Tu to ale vzdy bola otvorena platforma. Ked si autor k svojim titulkom nenapise nejaky disclaimer "p
19.7.2018 21:08 hygienik

O tom zadna. Respekt.
Obcas si stahnu D nebo E kvuli porovnani s tim
Titulky robím pre iných, to áno, ale zároveň musím mať z filmu dobrý pocit aj sám. A často prekladám
V pohodě. Však počkáme. To není problém.
Vidíš to, tým si nemôžem byť nikdy istý. To je pravda.
Hej hola 'bhai', jen zkouším své možnosti ... ;-)
Předem moc děkuji.
Diky za tvoj cas a ze si sa do toho pustil, vela stastia!
Byla tu nějaká rozepře s uživatelem peta.jashek, asi to je návaznost na to.
jsem z toho vyvalenej ještě teď - nechápu ...ještě před pár dny existoval
.
https://www.titulky.co
Díky, mrknem na to. Len ono si tú Bibliu prekladá každá cirkev na svoj obraz. Len keď som sa pohybov
Ty už máš 6. díl? Člověče zlatá spíš ty vůbec? ;)
ok...kazdej to ma jinak. Ja radsi mluvim. Nevim, jestli tvoji metodou bych si pak byla na 100% jista