Báseň Johna Miltona - překlad

23.2.2018 1:54 pablo_almaro odpovědět

reakce na 1138390


díky za tip.) jinak máš pravdu, na překlad je to maso. nějaký jeho věci přeložil josef jungmann, ale konkrétně tahle báseň žádnej oficiální českej překlad bohužel nemá.
23.2.2018 1:53 pablo_almaro odpovědět

reakce na 1138376


jasně, díky.)
22.2.2018 20:59 soundtrackz odpovědět
Ak sa jedná len o pár veršov, tak z toho robíte prílišnú vedu. Zrejme nejde o oficiálny preklad, ktorý bude knižne vydaný.
Inak tam máš chybu - má tam byť "swart fairy of the mine" - takže žiadna psychovíla.;-)
22.2.2018 18:54 tkimitkiy odpovědět
Zkus se domluvit s někým, kdo se tomu věnuje -> např. http://www.vzjp.cz/verse.htm
Převeršovávat Miltona je fakt velký sousto.
22.2.2018 18:31 Clear odpovědět
Tak ráda bych ti pomohla, ale ztrácet tímhle svůj drahocenný čas, když vím, že na tohle nejsem moc dobrá a bylo by to spíš trápení a nejistým výsledkem. Opravdu tu není nikdo s básnickým střevem? Můžeme poradit s doslovným překladem, ale přebásnit to, to už je vyšší dívčí...
20.2.2018 16:12 pablo_almaro odpovědět
Našel by se tu někdo, kdo by heplnul s překladem části básně Johna Miltona? Je to archaická angličtina 17. století.

"Some say, no evil thing that walks by night in fog, or fire, by lake, or moorish fen, Blue meager hag, or stubborn unlaid ghost, that breaks his magic chains at curfew-time, no goblin, or swart fairy of the mind, hath hurtful power o'er true virginity."


Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Blockers 2018 1080p WEB-DL
Life.Of.The.Party.2018.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]
3. díl 3. série - v obou případech jde o řadové číslovky, za které patří tečka. A proč si myslíš, že
Zdravím, je tu někdo, kdo by byl tak dobrej a přeložil by 3 díl 3 serie? Předem děkuji :)
Life of the Party (2018) [WEBRip] [720p] [YTS.AM]
Pripájam sa k žiadosti o preklad a vopred ďakujem prekladateľke, ktorá sa toho ujíma. Rada si počkám
Chtěl by někdo přeložit?
Koukám, že už ti začaly přibývat procenta. Jen tak dál :)
Já se divím, že si ještě nenapíšeš, do kdy to chceš mít přeložené.
Dovol, abych ti řekl, že jsi nebetyčnej debil:) A do toho, jak rychle překládám, je ti úplný hovno.
a rok si zadal dobry 2018? uz je to smiesne, hovor si co chces, ale keby si nezadal, ze ich robis, u
Nemoze niekto urobit precas na blu ray ? TvČeká se na schválení.good job, šéfe...
Katru
Jiz si je prelozil nebo vidim spatne pokud ano moc dekuji :)
Ahoj, ještě jednou se hloupě zeptám. Máš chuť, čas dodělat ten překlad ? Díky za odpověď.
Life of the Party 2018 1080p WEB-DL H264 AC3-EVO
vysli nove verze:


Prosim mel by nekdo zajem o preklad filmu moc dekuji predem

The.Yellow.Bi
Ahojky, věřím, že se co nevidět někde objeví. Pokud ne, tak se mi ozvi přes formulář na webu. Jeho a
Tešíme sa.
ahoj teiko,
miluju jihokorejské filmy moc, ty a langi se jim věnujete asi nejvíce ohledně tvorby ti
Díky :-)připojuji se , díky :-D
Taky záleží, co máš za verzi Subtitle Workshopu. Pokud máš české Windows, tak v 6.0b stačí mít nasta
Něco pro milovníky francouzských filmů. Najde se překladatel? Díky za pozornost.
to musis nastavit znakovou stranku Cestiny ve WIN (regional settings, language , apod), nevim jakou
dakujem ak niekto urobi titulky, mne ich netreba,ale moja zena to inak nekukne a toto je uplne film
to je dobrej nápad, u požadavků by mohla bejt ještě jedna ikonka, kterej pžekladatel by to měl překl
Omlouvám se, nebyl čas, téměř hotovo, zítra je nahraju.
Mrkni na poslední bod:
https://blog.zdenekvecera.cz/item/piste-cesky-102-milionu-nebo-milionu