Báseň Johna Miltona - překlad

23.2.2018 1:54 pablo_almaro odpovědět

reakce na 1138390


díky za tip.) jinak máš pravdu, na překlad je to maso. nějaký jeho věci přeložil josef jungmann, ale konkrétně tahle báseň žádnej oficiální českej překlad bohužel nemá.
23.2.2018 1:53 pablo_almaro odpovědět

reakce na 1138376


jasně, díky.)
22.2.2018 20:59 soundtrackz odpovědět
Ak sa jedná len o pár veršov, tak z toho robíte prílišnú vedu. Zrejme nejde o oficiálny preklad, ktorý bude knižne vydaný.
Inak tam máš chybu - má tam byť "swart fairy of the mine" - takže žiadna psychovíla.;-)
22.2.2018 18:54 tkimitkiy odpovědět
Zkus se domluvit s někým, kdo se tomu věnuje -> např. http://www.vzjp.cz/verse.htm
Převeršovávat Miltona je fakt velký sousto.
22.2.2018 18:31 Clear odpovědět
Tak ráda bych ti pomohla, ale ztrácet tímhle svůj drahocenný čas, když vím, že na tohle nejsem moc dobrá a bylo by to spíš trápení a nejistým výsledkem. Opravdu tu není nikdo s básnickým střevem? Můžeme poradit s doslovným překladem, ale přebásnit to, to už je vyšší dívčí...
20.2.2018 16:12 pablo_almaro odpovědět
Našel by se tu někdo, kdo by heplnul s překladem části básně Johna Miltona? Je to archaická angličtina 17. století.

"Some say, no evil thing that walks by night in fog, or fire, by lake, or moorish fen, Blue meager hag, or stubborn unlaid ghost, that breaks his magic chains at curfew-time, no goblin, or swart fairy of the mind, hath hurtful power o'er true virginity."


Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
serial je prima, budem moc vdacny za kazdy prelozeny diel .
s pozdravom Adam
Moc nechybí, ale chytil mě překladatelskej KOPR, tak se to o pár dní protáhne.
Backtrace.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-CMRG[TGx]
Unbroken Path to Redemption (2018) [BluRay] [1080p] [YTS.AM]
[The distributors have also confirmed that they will not be releasing the R-rated version of the fil
Vo Veľkej Británii je naplánované 155-minútové "unrated director's cut" BluRay už na 4. marca (4.3.2
Titulky by pro zacatek stacily, jak CZ nebo SVK. Urcite by se naslo par kvalitnich prekladatelu, kte
Ale vobec :D a vdaka za preklad
Ja sa na ten preklad dám, len neviem, či ho zvládnem, lebo mám skúsenosti len s prekladom dokumentov
White.Boy.Rick.2018.1080p.BluRay.x264-DRONES[EtHD] - DÍK!!
Nejlepší film tohohle roku!
Díky za překlad, věřím že bude stát za to!
serverem na smetí jsi to pojmenoval ty. jsou tam všechny titulky, které jsou i zde. uživatelé mají m
Takže pánové na tomto serveru pojmenovali server na smetí jako "prémiový", ale lidem nedochází...
R-rated verzia - tá ktorá vyšla, sú vystrihnuté 3-4 minúty
Unrated director’s cut - obsahuje nevyst
Ja už ani nedúfam, že si ten film pozriem s titulkami skôr ako vyjde na BR.
Dik :)
No, zkusil jsem se na to podívat bez titulků a nedávám to :) Překlad nezávidím a přeji pevné nervy ;
vdaka,ze si sa na to dal
Bohužel ty zásadní, u Larse a tohoto filmu zvlášť mají 3 minuty výrazný dopad na celistvost scén (as
FAQ:
"Lze stahovat ještě neschálené titulky:
Samozřejmě lze, ale to, že nejsou schváleny znamená,
To není už dávno pravda. Netflix od roku 2010 expanduje mimo USA, od začátku
2016 je u nás, a témě
Ad Netflix je hlavně americká internetová subscription televize tam opravdu nebude, dostupnost české
To je chyba admina/moda nebo kohokoli kdo se stará o zveřejnování/přidávání titulek spíše je to pěkn
Velké díky.Předem moc děkuji.
VIP účet je spojený se servrem titulky.com a jeho výhody jsi před platbou zajisté četl. Tak se nepte
*VystrihliVystrisli sa "len" tri minúty.
Dik za doterajsie titulky...mozno trosku od veci ale na aku .... je tato stranka zakupil som si VIP
je to tak, je to silně cenzurovaná verze, která má k originálu poměrně daleko.