Deadpool 2

27.5.2018 12:22 kurs odpovědět

reakce na 1160850


co si nervozny vsak sa normalne len spytal, kedze to nevidiet v poziadavkach tak sa ukludni
24.5.2018 19:09 franta123 odpovědět

reakce na 1160852


Super, díky za info :-) Pohlídám si to jinak, když mi to pořád nejde přidat do Požadavků.
24.5.2018 17:54 pskricka1 odpovědět

reakce na 1160848


Jo, tak tenhle nick fakt sedí na to tvoje chování.
to je opravdu něco fakt.
24.5.2018 17:52 pskricka1 odpovědět
Sakra lidi, do háje s vámi už. Už se to překládá.
https://www.titulky.com/?Stat=5&item=16090

24.5.2018 17:39 VyhulenaBulva odpovědět
Co ty title má je někdo pls ?
20.5.2018 21:00 Patroniel odpovědět
souhlasím
20.5.2018 19:58 franta123 odpovědět

reakce na 1159920


Přesně tak, už jsem to psal předtím: když si chci dát fil do požadavků, vložím do patřičného pole číslo filmu z IMDB (5463162), dám Otestovat a systém napíše "Ttitulky už jsou na serveru". A nejsou, když je to novej film a překlad ještě nezačal. Možná by to chtělo zásah adminů ...
20.5.2018 15:24 speedy.mail odpovědět

reakce na 1159920


existuje sekce Rozpracované
20.5.2018 14:47 krumpac11 odpovědět
jak zjistím jestli to někdo překládá když to nejde zapsat do požadavků
19.5.2018 8:52 krumpac11 odpovědět
Jestli je tady překladatel němčinář,tak tady je ukázka,jinak můžu překladateli poslat na email free soubor ke stažení
http://fastshare.cz/9319133/deadpool2-sd.mkv-sample.mkv
18.5.2018 18:28 franta123 odpovědět

reakce na 1159483


Díkes :-)
18.5.2018 16:21 speedy.mail odpovědět

reakce na 1159481


Je to horká novinka, takže nepřeložil.
18.5.2018 16:15 franta123 odpovědět
Ahoj, nevíte prosím někdo, jestli už někdo přeložil titule k Deadpool 2 (2018)? Chtěl jsem si je napsat do požadavků, páč jsem je tu nenašel, ale srv při ověřování čísla na IMDB píše, že "už na serveru jsou" (ale najít se nedaj).
Díky za info, Franta

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Ak titulky do konca série spravíš, budeme len veľmi radi!
Doterajšie dva pokusy skončili piatou epi
Takze titulky na dvd nejsou.
podle hodnocení je to výborný seriál, titulky ale nejsou ani na první řadu
Tak jsem se těšila na titulky, a pořád to ne a ne schválit...
Diky
Jsou to mé první titulky, tak se spíš učím a seznamuji. Rozhodně to neberu zle, naopak.
Zpětná vazb
Vopred obrovská vďaka.
Nepochopili ste vôbec nič. To, že vy to neviete robiť bez filmu, je vaša vec. A to ako prekladám tit
Připojuji se k žádosti
Obětoval by někdo svůj volný čas a udělal k tomu titulky?
pripájam sa k žiadosti o titulky
V názvu filmu máš release, uveď tam jen "Above Majestic" odmaž alternativní název filmu a doplň veli
Tak treba nazev filmu.
V podstatě říkáš, projedu to translátorem a pak ty dvě tři věci upravím.
Vymýšlíš hrozný prasárny. Raději film přenech někomu, kdo oproti tobě bude mít zájem odvést na titul
Nie je, aspoň mám hrubý preklad, ktorý by som potom korigoval, keby vysiel filmy, chápeš-
Ale takto
ne
anglicke titulky
zdroj: https://subtitlesplus.com/subtitles/cocaine-coast-11782/english/541301
To by skôr poprosiť mal(a) autor(ka) cez kontaktný formulár. Potom by sa dozvedel(a), že ma zle vypí
Dobrý den,

jsou někde titulky k tomuto seriálu. Nevím jestli špatně hledám nebo nejsou.

CSFD o
:/ Poprosím admina o schválenie a preklopenie. Ďakujem
nedělej z nas idioty ,pořad dokola pišeš blbosti a nic ,mam vas chlapy rad ,ale tohle je chovaní
ďakujem.už vyšly
Teď na to koukám -> jsou v něm anglické titulky, ale mají 1950 titulků - to bych teď nedal. Nechám t
Nicht.ohne.Eltern.2017.German.DL.DTS.1080p.BluRay.x264-SHOWEHD
už je i They.Shall.Not.Grow.Old.720p.HDTV.x265-MVGroup
Vyšli WEB-DL.
Včera vyšly WEBRiP verze, ale podle všeho bez titulků. Sosnu to a mrknu.
Překládat titulky bez filmu je hovadina, když nevidíš, co se děje v obraze. Nemůžeš překládat jenom